Proverbs 29:6
New International Version
Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.

New Living Translation
Evil people are trapped by sin, but the righteous escape, shouting for joy.

English Standard Version
An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices.

Berean Study Bible
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.

New American Standard Bible
By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.

King James Bible
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

Holman Christian Standard Bible
An evil man is caught by sin, but the righteous one sings and rejoices.

International Standard Version
An evil man is trapped by transgression, but the righteous person sings and rejoices.

NET Bible
In the transgression of an evil person there is a snare, but a righteous person can sing and rejoice.

Aramaic Bible in Plain English
An evil man is caught in his evil and the righteous will sing and rejoice.

GOD'S WORD® Translation
To an evil person sin is bait in a trap, but a righteous person runs away from it and is glad.

Jubilee Bible 2000
In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

King James 2000 Bible
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.

American King James Version
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.

American Standard Version
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.

Douay-Rheims Bible
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.

Darby Bible Translation
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.

English Revised Version
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

Webster's Bible Translation
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

World English Bible
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.

Young's Literal Translation
In the transgression of the evil is a snare, And the righteous doth sing and rejoice.

Spreuke 29:6 Afrikaans PWL
’n Bose man sal verstrik word in sy boosheid, maar die regverdige sal sing en bly wees.

Fjalët e urta 29:6 Albanian
Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:6 Arabic: Smith & Van Dyke
في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.

D Sprüch 29:6 Bavarian
D Haauptgfaar ist für ainn d Sündd. Haat s nix, dann jublt laut!

Притчи 29:6 Bulgarian
В беззаконието на лош човек има примка, А праведният пее и се радва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人犯罪自陷網羅,唯獨義人歡呼喜樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人犯罪自陷网罗,唯独义人欢呼喜乐。

箴 言 29:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 犯 罪 , 自 陷 網 羅 ; 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。

箴 言 29:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 犯 罪 , 自 陷 网 罗 ; 惟 独 义 人 欢 呼 喜 乐 。

Proverbs 29:6 Croatian Bible
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.

Přísloví 29:6 Czech BKR
Výstupek bezbožného jest jemu osídlem, spravedlivý pak prozpěvuje a veselí se.

Ordsprogene 29:6 Danish
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.

Spreuken 29:6 Dutch Staten Vertaling
In de overtreding eens bozen mans is een strik; maar de rechtvaardige juicht en is blijde.

Swete's Septuagint
ὥσπερ οὐχ ὅμοια πρόσωπα προσώποις, οὕτως οὐδὲ αἱ διάνοιαι τῶν ἀνθρώπων.

Westminster Leningrad Codex
בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע מֹוקֵ֑שׁ וְ֝צַדִּ֗יק יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃

WLC (Consonants Only)
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃

Aleppo Codex
ו בפשע איש רע מוקש  וצדיק ירון ושמח

Példabeszédek 29:6 Hungarian: Karoli
A gonosz ember vétkében tõr van; az igaz pedig énekel és vígad.

La sentencoj de Salomono 29:6 Esperanto
Per sia pekado malbona homo sin implikas; Sed virtulo triumfas kaj gxojas.

SANANLASKUT 29:6 Finnish: Bible (1776)
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.

Proverbes 29:6 French: Darby
Dans la transgression de l'homme mauvais, il y a un piege; mais le juste chantera et se rejouira.

Proverbes 29:6 French: Louis Segond (1910)
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.

Proverbes 29:6 French: Martin (1744)
Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.

Sprueche 29:6 German: Modernized
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.

Sprueche 29:6 German: Luther (1912)
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.

Sprueche 29:6 German: Textbibel (1899)
In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.

Proverbi 29:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.

Proverbi 29:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà.

AMSAL 29:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kejahatannya juga menjadi jerat bagi orang jahat, tetapi orang benar itu lari luput lalu bersukacita hatinya.

잠언 29:6 Korean
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라

Proverbia 29:6 Latin: Vulgata Clementina
Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.

Patarliø knyga 29:6 Lithuanian
Piktas žmogus įsipainioja nusikaltimuose, o teisusis gieda ir džiūgauja.

Proverbs 29:6 Maori
He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.

Salomos Ordsprog 29:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.

Proverbios 29:6 Spanish: La Biblia de las Américas
El hombre malo es atrapado en la transgresión, pero el justo canta y se regocija.

Proverbios 29:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hombre malo es atrapado en la transgresión, Pero el justo canta y se regocija.

Proverbios 29:6 Spanish: Reina Valera Gómez
En la transgresión del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.

Proverbios 29:6 Spanish: Reina Valera 1909
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.

Proverbios 29:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.

Provérbios 29:6 Bíblia King James Atualizada Português
Os ímpios são capturados nas artimanhas de seus próprios pecados, mas os justos andam livres e felizes!

Provérbios 29:6 Portugese Bible
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.   

Proverbe 29:6 Romanian: Cornilescu
În păcatul omului rău este o cursă, dar cel bun biruie şi se bucură. -

Притчи 29:6 Russian: Synodal Translation (1876)
В грехе злого человека – сеть для него , а праведник веселится и радуется.

Притчи 29:6 Russian koi8r
В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется.

Ordspråksboken 29:6 Swedish (1917)
En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.

Proverbs 29:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa pagsalangsang ng masamang tao ay may silo: nguni't ang matuwid ay umaawit at nagagalak.

สุภาษิต 29:6 Thai: from KJV
คนชั่วติดกับอยู่ในการละเมิดของตน แต่คนชอบธรรมร้องเพลงและเปรมปรีดิ์

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:6 Turkish
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur,
Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.

Chaâm-ngoân 29:6 Vietnamese (1934)
Trong tội lỗi của kẻ ác có một cái bẫy, Nhưng người công bình ca hát mừng rỡ.

Proverbs 29:5
Top of Page
Top of Page