Psalm 107:3
New International Version
those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.

New Living Translation
For he has gathered the exiles from many lands, from east and west, from north and south.

English Standard Version
and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

Berean Study Bible
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.

New American Standard Bible
And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.

King James Bible
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

Holman Christian Standard Bible
and has gathered them from the lands-- from the east and the west, from the north and the south.

International Standard Version
those whom he gathered from other lands— from the east, west, north, and south.

NET Bible
and gathered from foreign lands, from east and west, from north and south.

Aramaic Bible in Plain English
From all the lands he gathered them- from the East and from the West, from the North and from the Sea.

GOD'S WORD® Translation
and gathered from other countries, from the east and from the west, from the north and from the south.

Jubilee Bible 2000
and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

King James 2000 Bible
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

American King James Version
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

American Standard Version
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.

Douay-Rheims Bible
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.

Darby Bible Translation
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.

English Revised Version
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

Webster's Bible Translation
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

World English Bible
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

Young's Literal Translation
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.

Psalms 107:3 Afrikaans PWL
en versamel het vanuit die lande, uit die ooste en die weste, uit die noorde en uit die eilande in die see.

Psalmet 107:3 Albanian
add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.

D Sälm 107:3 Bavarian
Gsammlt haat s er aus de Lönder übrall. In alle vier Windd gmueß dös Volk zeerst verstraeut löbn.

Псалми 107:3 Bulgarian
Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從各地,從東從西,從南從北所招聚來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从各地,从东从西,从南从北所招聚来的。

詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 各 地 , 從 東 從 西 , 從 南 從 北 , 所 招 聚 來 的 。

詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。

Psalm 107:3 Croatian Bible
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.

Žalmů 107:3 Czech BKR
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.

Salme 107:3 Danish
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.

Psalmen 107:3 Dutch Staten Vertaling
En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.

Swete's Septuagint
ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτούς, ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης.

Westminster Leningrad Codex
וּֽמֵאֲרָצֹ֗ות קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפֹ֥ון וּמִיָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃

Aleppo Codex
ג ומארצות קבצם  ממזרח וממערב מצפון ומים

Zsoltárok 107:3 Hungarian: Karoli
És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.

La psalmaro 107:3 Esperanto
Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.

PSALMIT 107:3 Finnish: Bible (1776)
Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,

Psaume 107:3 French: Darby
Et qu'il a rassembles des pays, du levant et du couchant, du nord et de la mer.

Psaume 107:3 French: Louis Segond (1910)
Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!

Psaume 107:3 French: Martin (1744)
Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi.

Psalm 107:3 German: Modernized
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer;

Psalm 107:3 German: Luther (1912)
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.

Psalm 107:3 German: Textbibel (1899)
und die er aus den Ländern gesammelt hat, vom Aufgang und vom Niedergang, von Norden und von Westen her.

Salmi 107:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.

Salmi 107:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.

MAZMUR 107:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan yang dihimpunkan-Nya dari dalam segala negeri, dari sebelah timur dan barat, dari sebelah utara dan dari laut.

시편 107:3 Korean
동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다

Psalmi 107:3 Latin: Vulgata Clementina
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.

Psalmynas 107:3 Lithuanian
ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų.

Psalm 107:3 Maori
I kohikohia nei i nga whenua, i te rawhiti, i te uru, i te raki, i te tonga.

Salmenes 107:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.

Salmos 107:3 Spanish: La Biblia de las Américas
y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.

Salmos 107:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.

Salmos 107:3 Spanish: Reina Valera Gómez
y los ha congregado de las tierras; del oriente y del occidente, del norte y del sur.

Salmos 107:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.

Salmos 107:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.

Salmos 107:3 Bíblia King James Atualizada Português
e reuniu dos países do Oriente e do Ocidente, do Norte e das bandas do Sul!

Salmos 107:3 Portugese Bible
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.   

Psalmi 107:3 Romanian: Cornilescu
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.

Псалтирь 107:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.

Псалтирь 107:3 Russian koi8r
(106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.

Psaltaren 107:3 Swedish (1917)
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.

Psalm 107:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.

เพลงสดุดี 107:3 Thai: from KJV
และรวบรวมเข้ามาจากแผ่นดินทั้งหลาย จากตะวันออก และจากตะวันตก จากเหนือและจากใต้

Mezmurlar 107:3 Turkish
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş,
Bütün ülkelerden topladıkları.

Thi-thieân 107:3 Vietnamese (1934)
Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây, phương bắc, phương nam.

Psalm 107:2
Top of Page
Top of Page