Psalm 116:9
New International Version
that I may walk before the LORD in the land of the living.

New Living Translation
And so I walk in the LORD's presence as I live here on earth!

English Standard Version
I will walk before the LORD in the land of the living.

Berean Study Bible
I will walk before the LORD in the land of the living.

New American Standard Bible
I shall walk before the LORD In the land of the living.

King James Bible
I will walk before the LORD in the land of the living.

Holman Christian Standard Bible
I will walk before the LORD in the land of the living.

International Standard Version
I will walk in the LORD's presence in the lands of the living.

NET Bible
I will serve the LORD in the land of the living.

Aramaic Bible in Plain English
I shall be pleasing before you, oh, God, in the land of the living.

GOD'S WORD® Translation
I will walk in the LORD's presence in this world of the living.

Jubilee Bible 2000
I will walk before the LORD in the land of the living.

King James 2000 Bible
I will walk before the LORD in the land of the living.

American King James Version
I will walk before the LORD in the land of the living.

American Standard Version
I will walk before Jehovah In the land of the living.

Douay-Rheims Bible
I will please the Lord in the land of the living.

Darby Bible Translation
I will walk before Jehovah in the land of the living.

English Revised Version
I will walk before the LORD in the land of the living.

Webster's Bible Translation
I will walk before the LORD in the land of the living.

World English Bible
I will walk before Yahweh in the land of the living.

Young's Literal Translation
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.

Psalms 116:9 Afrikaans PWL
Ek sal vir U aanvaarbaar wees, o יהוה, in die lande van die lewendes. ek is uitermate nederig gemaak.

Psalmet 116:9 Albanian
Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء

D Sälm 116:9 Bavarian
So bleib vor n Trechtein an n Löbn i non.

Псалми 116:9 Bulgarian
[Затова] ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在耶和華面前行活人之路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在耶和华面前行活人之路。

詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 。

詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。

Psalm 116:9 Croatian Bible
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.

Žalmů 116:9 Czech BKR
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.

Salme 116:9 Danish
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;

Psalmen 116:9 Dutch Staten Vertaling
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.

Swete's Septuagint
εὐαρεστήσω ἐναντίον Κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων.

Westminster Leningrad Codex
אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃

Aleppo Codex
ט אתהלך לפני יהוה--  בארצות החיים

Zsoltárok 116:9 Hungarian: Karoli
Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén.

La psalmaro 116:9 Esperanto
Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo.

PSALMIT 116:9 Finnish: Bible (1776)
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.

Psaume 116:9 French: Darby
Je marcherai devant l'Eternel dans la terre des vivants.

Psaume 116:9 French: Louis Segond (1910)
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.

Psaume 116:9 French: Martin (1744)
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.

Psalm 116:9 German: Modernized
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

Psalm 116:9 German: Luther (1912)
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

Psalm 116:9 German: Textbibel (1899)
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.

Salmi 116:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.

Salmi 116:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi.

MAZMUR 116:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang aku akan berjalan kelak di hadapan hadirat Tuhan dalam negeri orang hidup.

시편 116:9 Korean
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다

Psalmi 116:9 Latin: Vulgata Clementina
Placebo Domino in regione vivorum.

Psalmynas 116:9 Lithuanian
Aš vaikščiosiu Viešpaties akivaizdoje gyvųjų šalyje.

Psalm 116:9 Maori
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.

Salmenes 116:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.

Salmos 116:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.

Salmos 116:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Andaré delante del SEÑOR En la tierra de los vivientes.

Salmos 116:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.

Salmos 116:9 Spanish: Reina Valera 1909
Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.

Salmos 116:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.

Salmos 116:9 Bíblia King James Atualizada Português
andarei na presença do SENHOR, na terra dos vivos.

Salmos 116:9 Portugese Bible
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.   

Psalmi 116:9 Romanian: Cornilescu
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.

Псалтирь 116:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.

Псалтирь 116:9 Russian koi8r
(114-9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.

Psaltaren 116:9 Swedish (1917)
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.

Psalm 116:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.

เพลงสดุดี 116:9 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจะดำเนินอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ในแผ่นดินของคนเป็น

Mezmurlar 116:9 Turkish
Yaşayanların diyarında,
RABbin huzurunda yürüyeceğim.

Thi-thieân 116:9 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.

Psalm 116:8
Top of Page
Top of Page