Psalm 118:6
New International Version
The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?

New Living Translation
The LORD is for me, so I will have no fear. What can mere people do to me?

English Standard Version
The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me?

Berean Study Bible
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?

New American Standard Bible
The LORD is for me; I will not fear; What can man do to me?

King James Bible
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

Holman Christian Standard Bible
The LORD is for me; I will not be afraid. What can man do to me?

International Standard Version
The LORD is with me. I will not be afraid. What can people do to me?

NET Bible
The LORD is on my side, I am not afraid! What can people do to me?

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah is my helper; I shall not fear what a son of man does to me.

GOD'S WORD® Translation
The LORD is on my side. I am not afraid. What can mortals do to me?

Jubilee Bible 2000
The LORD is for me; I will not fear what man can do unto me.

King James 2000 Bible
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

American King James Version
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?

American Standard Version
Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

Douay-Rheims Bible
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.

Darby Bible Translation
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?

English Revised Version
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

Webster's Bible Translation
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?

World English Bible
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?

Young's Literal Translation
Jehovah is for me, I do not fear what man doth to me.

Psalms 118:6 Afrikaans PWL
יהוה is my Hulp, ek sal nie vrees nie; wat kan ’n mens aan my doen?

Psalmet 118:6 Albanian
Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان‎.

D Sälm 118:6 Bavarian
Bei mir ist dyr Herr; i fircht nix. Wie kännt mir ayn Mensch daa an?!

Псалми 118:6 Bulgarian
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?

詩 篇 118:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 耶 和 華 幫 助 我 , 我 必 不 懼 怕 , 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ?

詩 篇 118:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?

Psalm 118:6 Croatian Bible
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?

Žalmů 118:6 Czech BKR
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?

Salme 118:6 Danish
HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?

Psalmen 118:6 Dutch Staten Vertaling
De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?

Swete's Septuagint
Κύριος ἐμοὶ βοηθός, οὐ φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος;

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
יהוה לי לא אירא מה־יעשה לי אדם׃

Aleppo Codex
ו יהוה לי לא אירא  מה-יעשה לי אדם

Zsoltárok 118:6 Hungarian: Karoli
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?

La psalmaro 118:6 Esperanto
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?

PSALMIT 118:6 Finnish: Bible (1776)
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.

Psaume 118:6 French: Darby
L'Eternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l'homme?

Psaume 118:6 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?

Psaume 118:6 French: Martin (1744)
L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?

Psalm 118:6 German: Modernized
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?

Psalm 118:6 German: Luther (1912)
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?

Psalm 118:6 German: Textbibel (1899)
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?

Salmi 118:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?

Salmi 118:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è per me; io non temerò Ciò che mi possa far l’uomo.

MAZMUR 118:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan adalah menyertai aku, maka tiada aku akan takut; apa gerangan manusia pengapakan daku?

시편 118:6 Korean
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 내게 어찌할꼬

Psalmi 118:6 Latin: Vulgata Clementina
Dominus mihi adjutor ; non timebo quid faciat mihi homo.

Psalmynas 118:6 Lithuanian
Viešpats yra už mane­ko man bijoti? Ką gali padaryti man žmogus?

Psalm 118:6 Maori
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?

Salmenes 118:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?

Salmos 118:6 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

Salmos 118:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

Salmos 118:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová está de mi lado, no temeré; ¿qué me puede hacer el hombre?

Salmos 118:6 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

Salmos 118:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

Salmos 118:6 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR está comigo, nada temerei! O que podem me fazer os homens?

Salmos 118:6 Portugese Bible
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?   

Psalmi 118:6 Romanian: Cornilescu
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?

Псалтирь 118:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:6) Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек?

Псалтирь 118:6 Russian koi8r
(117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?

Psaltaren 118:6 Swedish (1917)
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?

Psalm 118:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?

เพลงสดุดี 118:6 Thai: from KJV
มีพระเยโฮวาห์อยู่ฝ่ายข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรแก่ข้าพเจ้าได้เล่า

Mezmurlar 118:6 Turkish
RAB benden yana, korkmam;
İnsan bana ne yapabilir?

Thi-thieân 118:6 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va binh vực tôi, tôi chẳng sợ; Loài người sẽ làm chi tôi?

Psalm 118:5
Top of Page
Top of Page