Psalm 124:3
New International Version
they would have swallowed us alive when their anger flared against us;

New Living Translation
They would have swallowed us alive in their burning anger.

English Standard Version
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;

Berean Study Bible
when their anger flared against us, then they would have swallowed us alive,

New American Standard Bible
Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;

King James Bible
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

Holman Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.

International Standard Version
then they would have devoured us alive, when their anger burned against us.

NET Bible
they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.

Aramaic Bible in Plain English
They would have swallowed us alive, and when their rage was provoked upon us,

GOD'S WORD® Translation
then they would have swallowed us alive when their anger exploded against us.

Jubilee Bible 2000
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;

King James 2000 Bible
Then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us:

American King James Version
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

American Standard Version
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;

Douay-Rheims Bible
perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us,

Darby Bible Translation
Then they had swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;

English Revised Version
Then they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us:

Webster's Bible Translation
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

World English Bible
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;

Young's Literal Translation
Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,

Psalms 124:3 Afrikaans PWL
dan sou hulle ons lewendig verslind het toe hulle woede teen ons ontvlam het;

Psalmet 124:3 Albanian
ata do të na kishin përpirë të gjallë, aq shumë shpërtheu zëmërimi i tyre kundër nesh;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:3 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا لابتلعونا احياء عند احتماء غضبهم علينا

D Sälm 124:3 Bavarian
dann haetnd s üns mit Haut und Haar gschluckt, wie ien Wuet gögn üns entflammt war.

Псалми 124:3 Bulgarian
Тогава те биха ни погълнали живи, Когато яростта им пламтеше против нас,-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。

詩 篇 124:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
向 我 們 發 怒 的 時 候 , 就 把 我 們 活 活 地 吞 了 。

詩 篇 124:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
向 我 们 发 怒 的 时 候 , 就 把 我 们 活 活 地 吞 了 。

Psalm 124:3 Croatian Bible
žive bi nas progutali. Kad je uskipio bijes njihov na nas,

Žalmů 124:3 Czech BKR
Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám;

Salme 124:3 Danish
saa havde de slugt os levende, da deres Vrede optændtes mod os;

Psalmen 124:3 Dutch Staten Vertaling
Toen zouden zij ons levend verslonden hebben, als hun toorn tegen ons ontstak.

Swete's Septuagint
ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς, ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς.

Westminster Leningrad Codex
אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲרֹ֖ות אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
אזי חיים בלעונו בחרות אפם בנו׃

Aleppo Codex
ג אזי חיים בלעונו--  בחרות אפם בנו

Zsoltárok 124:3 Hungarian: Karoli
Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;

La psalmaro 124:3 Esperanto
Tiam ili englutus nin vivajn, Kiam ekflamis kontraux ni ilia kolero;

PSALMIT 124:3 Finnish: Bible (1776)
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;

Psaume 124:3 French: Darby
Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colere s'enflammait contre nous;

Psaume 124:3 French: Louis Segond (1910)
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;

Psaume 124:3 French: Martin (1744)
Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.

Psalm 124:3 German: Modernized
so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmete,

Psalm 124:3 German: Luther (1912)
so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;

Psalm 124:3 German: Textbibel (1899)
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;

Salmi 124:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;

Salmi 124:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l’ira loro ardeva contro a noi;

MAZMUR 124:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
niscaya sudah ditelannya akan kami hidup-hidup, pada masa amarahnya bernyala-nyala akan kami;

시편 124:3 Korean
그 때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산 채로 삼켰을 것이며

Psalmi 124:3 Latin: Vulgata Clementina
forte vivos deglutissent nos ; cum irasceretur furor eorum in nos,

Psalmynas 124:3 Lithuanian
jie mus gyvus būtų prariję, kai užsidegė jų rūstybė prieš mus.

Psalm 124:3 Maori
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.

Salmenes 124:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da hadde de slukt oss levende, da deres vrede var optendt imot oss,

Salmos 124:3 Spanish: La Biblia de las Américas
vivos nos hubieran tragado entonces cuando su ira se encendió contra nosotros;

Salmos 124:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Vivos nos hubieran tragado entonces Cuando su ira se encendió contra nosotros.

Salmos 124:3 Spanish: Reina Valera Gómez
vivos nos habrían tragado entonces, cuando se encendió su furor contra nosotros.

Salmos 124:3 Spanish: Reina Valera 1909
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.

Salmos 124:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor contra nosotros.

Salmos 124:3 Bíblia King James Atualizada Português
eles já nos teriam devorado vivos, quando se enfureceram contra nós.

Salmos 124:3 Portugese Bible
eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;   

Psalmi 124:3 Romanian: Cornilescu
ne-ar fi înghiţit de vii, cînd li s'a aprins mînia împotriva noastră;

Псалтирь 124:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(123:3) то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;

Псалтирь 124:3 Russian koi8r
(123-3) то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;

Psaltaren 124:3 Swedish (1917)
då hade de uppslukat oss levande, när deras vrede upptändes mot oss;

Psalm 124:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:

เพลงสดุดี 124:3 Thai: from KJV
แล้วเขาจะกลืนเราเสียทั้งเป็น เมื่อความโกรธของเขาพลุ่งขึ้นต่อเรา

Mezmurlar 124:3 Turkish
Diri diri yutarlardı bizi,
Öfkeleri bize karşı alevlenince.

Thi-thieân 124:3 Vietnamese (1934)
Nếu Ðức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Aét chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;

Psalm 124:2
Top of Page
Top of Page