Psalm 138:5
New International Version
May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.

New Living Translation
Yes, they will sing about the LORD's ways, for the glory of the LORD is very great.

English Standard Version
and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.

Berean Study Bible
They will sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.

New American Standard Bible
And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.

King James Bible
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
They will sing of the LORD's ways, for the LORD's glory is great.

International Standard Version
They will sing about the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD!

NET Bible
Let them sing about the LORD's deeds, for the LORD's splendor is magnificent.

Aramaic Bible in Plain English
And they will praise the way of Lord Jehovah, because the honor of Lord Jehovah is great!

GOD'S WORD® Translation
They will sing this about the ways of the LORD: "The LORD's honor is great!"

Jubilee Bible 2000
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

King James 2000 Bible
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

American King James Version
Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

American Standard Version
Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.

Darby Bible Translation
And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.

English Revised Version
Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.

Webster's Bible Translation
Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

World English Bible
Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory.

Young's Literal Translation
And they sing in the ways of Jehovah, For great is the honour of Jehovah.

Psalms 138:5 Afrikaans PWL
ja, hulle sal die lewenswyses van יהוה besing, want die Gemanifesteerde Teenwoordigheid van יהוה is groot.

Psalmet 138:5 Albanian
dhe do të këndojnë rrugët e Zotit, sepse e madhe është lavdia e Zotit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 138:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ويرنمون في طرق الرب لان مجد الرب عظيم‎.

D Sälm 138:5 Bavarian
Sö sollnd yn n Trechtein sein Werch besingen, denn grooß und ruedreich ist d Macht von n Trechtein.

Псалми 138:5 Bulgarian
Да! ще възпяват пътищата Господни, Че голяма е славата Господна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們要歌頌耶和華的作為,因耶和華大有榮耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。

詩 篇 138:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 歌 頌 耶 和 華 的 作 為 , 因 耶 和 華 大 有 榮 耀 。

詩 篇 138:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 歌 颂 耶 和 华 的 作 为 , 因 耶 和 华 大 有 荣 耀 。

Psalm 138:5 Croatian Bible
nek' pjevaju putove Jahvine: Zaista, velika je slava Jahvina!

Žalmů 138:5 Czech BKR
A zpívati budou o cestách Hospodinových, a že veliká jest sláva Hospodinova,

Salme 138:5 Danish
og synge om HERRENS Veje; thi stor er HERRENS Ære,

Psalmen 138:5 Dutch Staten Vertaling
En zij zullen zingen van de wegen des HEEREN, want de heerlijkheid des HEEREN is groot.

Swete's Septuagint
καὶ ᾀσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς Κυρίου, ὅτι ἡ δόξα Κυρίου μεγάλη·

Westminster Leningrad Codex
וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י גָ֝דֹ֗ול כְּבֹ֣וד יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וישירו בדרכי יהוה כי גדול כבוד יהוה׃

Aleppo Codex
ה וישירו בדרכי יהוה  כי-גדול כבוד יהוה

Zsoltárok 138:5 Hungarian: Karoli
És énekelnek az Úrnak útairól, mert nagy az Úr dicsõsége!

La psalmaro 138:5 Esperanto
Kaj ili prikantos la vojojn de la Eternulo; CXar granda estas la gloro de la Eternulo.

PSALMIT 138:5 Finnish: Bible (1776)
Ja veisaavat Herran teille, että Herran kunnia on suuri.

Psaume 138:5 French: Darby
Et ils chanteront dans les voies de l'Eternel, car grande est la gloire de l'Eternel.

Psaume 138:5 French: Louis Segond (1910)
Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.

Psaume 138:5 French: Martin (1744)
Et ils chanteront les voies de l'Eternel; car la gloire de l'Eternel est grande.

Psalm 138:5 German: Modernized
und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.

Psalm 138:5 German: Luther (1912)
und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.

Psalm 138:5 German: Textbibel (1899)
und sollen singen von den Wegen Jahwes, denn die Herrlichkeit Jahwes ist groß.

Salmi 138:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno.

Salmi 138:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E canteranno delle vie del Signore; Conciossiachè grande sia la gloria del Signore.

MAZMUR 138:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan mereka itu kelak menyanyi akan peri segala jalan Tuhan karena besarlah kemuliaan Tuhan.

시편 138:5 Korean
저희가 여호와의 도를 노래할것은 여호와의 영광이 크심이니이다

Psalmi 138:5 Latin: Vulgata Clementina
et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini ;

Psalmynas 138:5 Lithuanian
Jie giedos apie Viešpaties kelius, nes didelė Viešpaties šlovė.

Psalm 138:5 Maori
Ae, e waiata ratou mo nga ara o Ihowa: he nui hoki te kororia o Ihowa.

Salmenes 138:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de skal synge om Herrens veier; for Herrens ære er stor,

Salmos 138:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cantarán de los caminos del SEÑOR, porque grande es la gloria del SEÑOR.

Salmos 138:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y cantarán de los caminos del SEÑOR, Porque grande es la gloria del SEÑOR.

Salmos 138:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cantarán de los caminos de Jehová; Porque la gloria de Jehová es grande.

Salmos 138:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.

Salmos 138:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cantarán en los caminos del SEÑOR, que la gloria del SEÑOR es grande.

Salmos 138:5 Bíblia King James Atualizada Português
Celebrem eles os caminhos do SENHOR: “Grande é a glória do SENHOR!”

Salmos 138:5 Portugese Bible
e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.   

Psalmi 138:5 Romanian: Cornilescu
ei vor lăuda căile Domnului, căci mare este slava Domnului!

Псалтирь 138:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(137:5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.

Псалтирь 138:5 Russian koi8r
(137-5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.

Psaltaren 138:5 Swedish (1917)
De skola sjunga om HERRENS vägar, ty HERRENS ära är stor.

Psalm 138:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, sila'y magsisiawit tungkol sa mga daan ng Panginoon; sapagka't dakila ang kaluwalhatian ng Panginoon.

เพลงสดุดี 138:5 Thai: from KJV
และท่านเหล่านั้นจะร้องเพลงถึงพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ เพราะสง่าราศีของพระเยโฮวาห์นั้นใหญ่หลวง

Mezmurlar 138:5 Turkish
Yaptığın işleri ezgilerle övsünler, ya RAB,
Çünkü çok yücesin.

Thi-thieân 138:5 Vietnamese (1934)
Phải, họ sẽ hát xướng về đường lối Ðức Giê-hô-va, Vì vinh hiển Ðức Giê-hô-va là lớn thay.

Psalm 138:4
Top of Page
Top of Page