Psalm 22:22
New International Version
I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.

New Living Translation
I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.

English Standard Version
I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:

Berean Study Bible
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.

New American Standard Bible
I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.

King James Bible
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

Holman Christian Standard Bible
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation.

International Standard Version
I will declare your name to my brothers; in the midst of the congregation, I will praise you, saying,

NET Bible
I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!

Aramaic Bible in Plain English
That I may proclaim your Name to my brothers and praise you within the assembly!

GOD'S WORD® Translation
I will tell my people about your name. I will praise you within the congregation.

Jubilee Bible 2000
I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.

King James 2000 Bible
I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

American King James Version
I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you.

American Standard Version
I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.

Douay-Rheims Bible
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.

Darby Bible Translation
I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.

English Revised Version
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

Webster's Bible Translation
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

World English Bible
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.

Young's Literal Translation
I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.

Psalms 22:22 Afrikaans PWL
Verlos my uit die bek van die leeu, my swakheid uit die hand van die gierige

Psalmet 22:22 Albanian
Unë do t'u njoftoj emrin tënd vëllezërve të mi, do të të lëvdoj në mes të kuvendit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:22 Arabic: Smith & Van Dyke
اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.

D Sälm 22:22 Bavarian
Bei meine Brüeder kündd i aft deinn Nam, und vor dyr gantzn Samnung preis i di.

Псалми 22:22 Bulgarian
Ще възвестявам името Ти на братята си; Всред събранието ще Те хваля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要讚美你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要赞美你。

詩 篇 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 , 在 會 中 我 要 讚 美 你 。

詩 篇 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 赞 美 你 。

Psalm 22:22 Croatian Bible
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.

Žalmů 22:22 Czech BKR
I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:

Salme 22:22 Danish
Dit Navn vil jeg kundgøre for mine Brødre, prise dig midt i Forsamlingen:

Psalmen 22:22 Dutch Staten Vertaling
Zo zal ik Uw Naam mijn broederen vertellen; in het midden der gemeente zal ik U prijzen.

Swete's Septuagint
διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε.

Westminster Leningrad Codex
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּתֹ֖וךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃

Aleppo Codex
כג אספרה שמך לאחי  בתוך קהל אהללך

Zsoltárok 22:22 Hungarian: Karoli
Hadd hirdessem nevedet atyámfiainak, és dicsérjelek téged a gyülekezetben.

La psalmaro 22:22 Esperanto
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.

PSALMIT 22:22 Finnish: Bible (1776)
Minä saarnaan sinun nimeäs veljilleni: minä ylistän sinua seurakunnassa.

Psaume 22:22 French: Darby
J'annoncerai ton nom à mes freres, je te louerai au milieu de la congregation.

Psaume 22:22 French: Louis Segond (1910)
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.

Psaume 22:22 French: Martin (1744)
Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l'assemblée.

Psalm 22:22 German: Modernized
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern.

Psalm 22:22 German: Luther (1912)
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.

Psalm 22:22 German: Textbibel (1899)
Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen.

Salmi 22:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io annunzierò il tuo nome ai miei fratelli, ti loderò in mezzo all’assemblea.

Salmi 22:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io racconterò il tuo Nome a’ miei fratelli; Io ti loderò in mezzo della raunanza.

MAZMUR 22:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku kelak akan menyebut nama-Mu kepada segala saudaraku, serta memuji Engkau di tengah-tengah perhimpunan.

시편 22:22 Korean
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다

Psalmi 22:22 Latin: Vulgata Clementina
Narrabo nomen tuum fratribus meis ; in medio ecclesiæ laudabo te.

Psalmynas 22:22 Lithuanian
Tavąjį vardą paskelbsiu broliams, susirinkimo viduryje girsiu Tave.

Psalm 22:22 Maori
Ka korerotia e ahau tou ingoa ki oku teina, ka whakamoemititia koe e ahau i waenganui i te whakaminenga.

Salmenes 22:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg love dig.

Salmos 22:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Hablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hablaré de Tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación Te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Reina Valera 1909
Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Bíblia King James Atualizada Português
Vou anunciar teu nome aos meus irmãos; cantar-te-ei louvores no meio da congregação:

Salmos 22:22 Portugese Bible
Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.   

Psalmi 22:22 Romanian: Cornilescu
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.

Псалтирь 22:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.

Псалтирь 22:22 Russian koi8r
(21-23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.

Psaltaren 22:22 Swedish (1917)
Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig:

Psalm 22:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking ipahahayag ang iyong pangalan sa aking mga kapatid: sa gitna ng kapulungan ay pupurihin kita.

เพลงสดุดี 22:22 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชุมนุมชน

Mezmurlar 22:22 Turkish
Adını kardeşlerime duyurayım,
Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:

Thi-thieân 22:22 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ rao truyền danh Chúa cho anh em tôi, Và ngợi khen Chúa giữa hội chúng.

Psalm 22:21
Top of Page
Top of Page