Psalm 24:8
New International Version
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

New Living Translation
Who is the King of glory? The LORD, strong and mighty; the LORD, invincible in battle.

English Standard Version
Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!

Berean Study Bible
Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

New American Standard Bible
Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.

King James Bible
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

Holman Christian Standard Bible
Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle.

International Standard Version
Who is the King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD, mighty in battle.

NET Bible
Who is this majestic king? The LORD who is strong and mighty! The LORD who is mighty in battle!

Aramaic Bible in Plain English
Who is this King of glory? Lord Jehovah, the powerful and the mighty man; Lord Jehovah, the mighty man and the warrior!

GOD'S WORD® Translation
Who is this king of glory? The LORD, strong and mighty! The LORD, heroic in battle!

Jubilee Bible 2000
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

King James 2000 Bible
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

American King James Version
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

American Standard Version
Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.

Douay-Rheims Bible
Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle.

Darby Bible Translation
Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.

English Revised Version
Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

Webster's Bible Translation
Who is this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

World English Bible
Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.

Young's Literal Translation
Who is this -- 'the king of glory?' Jehovah -- strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.

Psalms 24:8 Afrikaans PWL
Wie is die Koning van lof, eer en aanbidding? יהוה, sterk en magtig, יהוה magtig in die geveg.

Psalmet 24:8 Albanian
Kush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i fortë dhe i fuqishëm, Zoti i fortë në betejë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من هو هذا ملك المجد. الرب القدير الجبار الرب الجبار في القتال‎.

D Sälm 24:8 Bavarian
Dyr "Künig der Herrlichkeit", ja, wer sollt dös sein? Ja, dyr Trechtein, starch, gwaltig; er sigt allweil.

Псалми 24:8 Bulgarian
Кой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
荣耀的王是谁呢?就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。

詩 篇 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 !

詩 篇 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 华 , 在 战 场 上 有 能 的 耶 和 华 !

Psalm 24:8 Croatian Bible
Tko je taj Kralj slave? Jahve silan i junačan, Jahve silan u boju!

Žalmů 24:8 Czech BKR
Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník.

Salme 24:8 Danish
Hvo er den Ærens Konge? HERREN, stærk og vældig, HERREN, vældig i Krig!

Psalmen 24:8 Dutch Staten Vertaling
Wie is de Koning der ere? De HEERE, sterk en geweldig, de HEERE, geweldig in den strijd.

Swete's Septuagint
τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης; Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός, Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ.

Westminster Leningrad Codex
מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫בֹ֥וד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבֹּ֑ור יְ֝הוָ֗ה גִּבֹּ֥ור מִלְחָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃

Aleppo Codex
ח מי זה  מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור  יהוה גבור מלחמה

Zsoltárok 24:8 Hungarian: Karoli
Kicsoda ez a dicsõség királya? Az erõs és hatalmas Úr, az erõs hadakozó Úr.

La psalmaro 24:8 Esperanto
Kiu estas tiu Regxo de gloro? La Eternulo forta kaj potenca, La Eternulo, la potenculo de milito.

PSALMIT 24:8 Finnish: Bible (1776)
Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra voimallinen sodassa.

Psaume 24:8 French: Darby
Qui est ce roi de gloire? L'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant dans la bataille.

Psaume 24:8 French: Louis Segond (1910)
Qui est ce roi de gloire? -L'Eternel fort et puissant, L'Eternel puissant dans les combats.

Psaume 24:8 French: Martin (1744)
Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille.

Psalm 24:8 German: Modernized
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.

Psalm 24:8 German: Luther (1912)
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.

Psalm 24:8 German: Textbibel (1899)
"Wer ist denn der König der Herrlichkeit?" Jahwe, gewaltig und ein Held, Jahwe, ein Kriegsheld.

Salmi 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.

Salmi 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signore forte e possente; Il Signore poderoso in battaglia.

MAZMUR 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan Raja yang mahamulia itu? Ia itulah Tuhan yang perwira perkasa, Ia itu Tuhan yang pahlawan dalam peperangan!

시편 24:8 Korean
영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 여호와시요 전쟁에 능한 여호와시로다

Psalmi 24:8 Latin: Vulgata Clementina
Quis est iste rex gloriæ ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.

Psalmynas 24:8 Lithuanian
Kas tas šlovės Karalius? Tai Viešpats, stiprus ir galingas. Tai Viešpats, galiūnas kovoje.

Psalm 24:8 Maori
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.

Salmenes 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.

Salmos 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, fuerte y poderoso; el SEÑOR, poderoso en batalla.

Salmos 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, fuerte y poderoso; El SEÑOR, poderoso en batalla.

Salmos 24:8 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla.

Salmos 24:8 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla.

Salmos 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla.

Salmos 24:8 Bíblia King James Atualizada Português
Quem é o Rei da Glória? É o Eterno, o poderoso e valente. Deus forte, o bravo das guerras.

Salmos 24:8 Portugese Bible
Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.   

Psalmi 24:8 Romanian: Cornilescu
,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul cel tare şi puternic, Domnul cel viteaz în lupte.

Псалтирь 24:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.

Псалтирь 24:8 Russian koi8r
(23-8) Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.

Psaltaren 24:8 Swedish (1917)
Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid.

Psalm 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sino ang Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoong malakas at makapangyarihan, ang Panginoong makapangyarihan sa pagbabaka.

เพลงสดุดี 24:8 Thai: from KJV
กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์ ผู้เข้มแข็งและทรงอานุภาพ พระเยโฮวาห์ผู้ทรงอานุภาพในสงคราม

Mezmurlar 24:8 Turkish
Kimdir bu Yüce Kral?
O RABdir, güçlü ve yiğit,
Savaşta yiğit olan RAB.

Thi-thieân 24:8 Vietnamese (1934)
Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Ðức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng, Ðức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận.

Psalm 24:7
Top of Page
Top of Page