Psalm 25:18
New International Version
Look on my affliction and my distress and take away all my sins.

New Living Translation
Feel my pain and see my trouble. Forgive all my sins.

English Standard Version
Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.

Berean Study Bible
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.

New American Standard Bible
Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.

King James Bible
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

Holman Christian Standard Bible
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.

International Standard Version
Look upon my distress and affliction; forgive all my sins.

NET Bible
See my pain and suffering! Forgive all my sins!

Aramaic Bible in Plain English
See my oppression and my labor and forgive me all my sin!

GOD'S WORD® Translation
Look at my misery and suffering, and forgive all my sins.

Jubilee Bible 2000
Resh Look upon my affliction and my pain and forgive all my sins.

King James 2000 Bible
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.

American King James Version
Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.

American Standard Version
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.

Douay-Rheims Bible
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.

Darby Bible Translation
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.

English Revised Version
Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins.

Webster's Bible Translation
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.

World English Bible
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.

Young's Literal Translation
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

Psalms 25:18 Afrikaans PWL
Kyk na my teistering en my moeite en vergeef al my sondes.

Psalmet 25:18 Albanian
Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي‎.

D Sälm 25:18 Bavarian
Herr, schaug diend, wie i drinnethöng; vergib myr, was i gsündig!

Псалми 25:18 Bulgarian
Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你看顧我的困苦我的艱難,赦免我一切的罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你看顾我的困苦我的艰难,赦免我一切的罪。

詩 篇 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 看 顧 我 的 困 苦 , 我 的 艱 難 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。

詩 篇 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。

Psalm 25:18 Croatian Bible
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! (DLR)REŠ

Žalmů 25:18 Czech BKR
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.

Salme 25:18 Danish
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.

Psalmen 25:18 Dutch Staten Vertaling
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.

Swete's Septuagint
ἴδε τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον μου, καὶ ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας μου.

Westminster Leningrad Codex
רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ראה עניי ועמלי ושא לכל־חטאותי׃

Aleppo Codex
יח ראה עניי ועמלי  ושא לכל-חטאותי

Zsoltárok 25:18 Hungarian: Karoli
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bûnömet.

La psalmaro 25:18 Esperanto
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu cxiujn miajn pekojn.

PSALMIT 25:18 Finnish: Bible (1776)
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.

Psaume 25:18 French: Darby
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes peches.

Psaume 25:18 French: Louis Segond (1910)
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.

Psaume 25:18 French: Martin (1744)
[Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.

Psalm 25:18 German: Modernized
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!

Psalm 25:18 German: Luther (1912)
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!

Psalm 25:18 German: Textbibel (1899)
Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.

Salmi 25:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.

Salmi 25:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.

MAZMUR 25:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tilik apalah akan daku dalam hal berkesusahan dan berkesukaran, dan ampunilah kiranya segala dosaku.

시편 25:18 Korean
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서

Psalmi 25:18 Latin: Vulgata Clementina
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.

Psalmynas 25:18 Lithuanian
Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.

Psalm 25:18 Maori
Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

Salmenes 25:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!

Salmos 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.

Salmos 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.

Salmos 25:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.

Salmos 25:18 Spanish: Reina Valera 1909
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.

Salmos 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.

Salmos 25:18 Bíblia King James Atualizada Português
Olha para minha agonia e sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.

Salmos 25:18 Portugese Bible
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.   

Psalmi 25:18 Romanian: Cornilescu
Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.

Псалтирь 25:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.

Псалтирь 25:18 Russian koi8r
(24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.

Psaltaren 25:18 Swedish (1917)
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.

Psalm 25:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.

เพลงสดุดี 25:18 Thai: from KJV
ขอทรงพิจารณาความทุกข์ยากและความยากลำบากของข้าพระองค์ และทรงยกบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์เสีย

Mezmurlar 25:18 Turkish
Üzüntüme, acılarıma bak,
Bütün günahlarımı bağışla!

Thi-thieân 25:18 Vietnamese (1934)
Khá xem xét sự khốn khổ và sự cực nhọc tôi, Và tha các tội lỗi tôi.

Psalm 25:17
Top of Page
Top of Page