Psalm 37:11
New International Version
But the meek will inherit the land and enjoy peace and prosperity.

New Living Translation
The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.

English Standard Version
But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace.

Berean Study Bible
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.

New American Standard Bible
But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.

King James Bible
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

Holman Christian Standard Bible
But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity.

International Standard Version
The humble will inherit the land; they will take in abundant peace.

NET Bible
But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.

Aramaic Bible in Plain English
And the poor inherit the Earth and enjoy abundant peace.

GOD'S WORD® Translation
Oppressed people will inherit the land and will enjoy unlimited peace.

Jubilee Bible 2000
But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.

King James 2000 Bible
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

American King James Version
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

American Standard Version
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.

Douay-Rheims Bible
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.

Darby Bible Translation
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.

English Revised Version
But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.

Webster's Bible Translation
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

World English Bible
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.

Young's Literal Translation
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.

Psalms 37:11 Afrikaans PWL
Die nederige sal egter die aarde erf en hulle verheug in die oorvloed van vrede.

Psalmet 37:11 Albanian
Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة

D Sälm 37:11 Bavarian
Doch de Armen werdnd eyn s Land eingsötzt; die seind glücklich und habnd ausgsorgt.

Псалми 37:11 Bulgarian
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但謙卑人必承受地土,以豐盛的平安為樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。

詩 篇 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。

詩 篇 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 谦 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 丰 盛 的 平 安 为 乐 。

Psalm 37:11 Croatian Bible
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'. (DLR)ZAJIN

Žalmů 37:11 Czech BKR
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.

Salme 37:11 Danish
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.

Psalmen 37:11 Dutch Staten Vertaling
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.

Swete's Septuagint
οἱ δὲ πρᾳεῖς κληρονομήσουσιν γῆν, καὶ κατατρυφήσουσιν ἐπὶ πλήθει εἰρήνης.

Westminster Leningrad Codex
וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
וענוים יירשו־ארץ והתענגו על־רב שלום׃

Aleppo Codex
יא וענוים יירשו-ארץ  והתענגו על-רב שלום

Zsoltárok 37:11 Hungarian: Karoli
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.

La psalmaro 37:11 Esperanto
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.

PSALMIT 37:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.

Psaume 37:11 French: Darby
et les debonnaires possederont le pays, et feront leurs delices d'une abondance de paix.

Psaume 37:11 French: Louis Segond (1910)
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.

Psaume 37:11 French: Martin (1744)
Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité.

Psalm 37:11 German: Modernized
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Psalm 37:11 German: Luther (1912)
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Psalm 37:11 German: Textbibel (1899)
Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.

Salmi 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.

Salmi 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.

MAZMUR 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang yang lemah lembut hatinya itu akan memusakai tanah itu kelak dan merasai kesukaan dan sejahtera dengan kelimpahannya.

시편 37:11 Korean
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다

Psalmi 37:11 Latin: Vulgata Clementina
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.

Psalmynas 37:11 Lithuanian
Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.

Psalm 37:11 Maori
Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho.

Salmenes 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.

Salmos 37:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.

Salmos 37:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad.

Salmos 37:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.

Salmos 37:11 Spanish: Reina Valera 1909
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

Salmos 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.

Salmos 37:11 Bíblia King James Atualizada Português
Os humildes herdarão a terra e se deleitarão na plenitude da paz.

Salmos 37:11 Portugese Bible
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.   

Psalmi 37:11 Romanian: Cornilescu
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.

Псалтирь 37:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.

Псалтирь 37:11 Russian koi8r
(36-11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.

Psaltaren 37:11 Swedish (1917)
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.

Psalm 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan.

เพลงสดุดี 37:11 Thai: from KJV
แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และตัวเขาจะปีติยินดีในสันติภาพอุดมสมบูรณ์

Mezmurlar 37:11 Turkish
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,
Derin bir huzurun zevkini tadacak.

Thi-thieân 37:11 Vietnamese (1934)
Song người hiền từ sẽ nhận được đất làm cơ nghiệp, Và được khoái lạc về bình yên dư dật.

Psalm 37:10
Top of Page
Top of Page