New International Version First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world. New Living Translation Let me say first that I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith in him is being talked about all over the world. English Standard Version First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world. Berean Study Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world. New American Standard Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. King James Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. Holman Christian Standard Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith is being reported in all the world. International Standard Version First of all, I thank my God through Jesus the Messiah for all of you, because the news about your faith is being reported throughout the world. NET Bible First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. Aramaic Bible in Plain English First, I thank my God in Yeshua The Messiah for all of you because your faith is heard in the whole world. GOD'S WORD® Translation First, I thank my God through Jesus Christ for every one of you because the news of your faith is spreading throughout the whole world. Jubilee Bible 2000 First, I thank my God through Jesus, the Christ, regarding you all, that your faith is preached in all the world. King James 2000 Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. American King James Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. American Standard Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Douay-Rheims Bible First I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is spoken of in the whole world. Darby Bible Translation First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world. English Revised Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Webster's Bible Translation First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. Weymouth New Testament First of all, I thank my God through Jesus Christ for what He has done for all of you; for the report of your faith is spreading through the whole world. World English Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Young's Literal Translation first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world; Romeine 1:8 Afrikaans PWL Romakëve 1:8 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:8 Armenian (Western): NT Romanoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 1:8 Bavarian Римляни 1:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 1:8 Croatian Bible Římanům 1:8 Czech BKR Romerne 1:8 Danish Romeinen 1:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ περὶ πάντων ὑμῶν, ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Proton men eucharisto to Theo mou dia Iesou Christou peri panton hymon, hoti he pistis hymon katangelletai en holo to kosmo. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Proton men eucharisto to theo mou dia Iesou Christou peri panton hymon, hoti he pistis hymon katangelletai en holo to kosmo. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou peri pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou uper pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou uper pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou uper pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou peri pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou peri pantOn umOn oti E pistis umOn katangelletai en olO tO kosmO Rómaiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli Al la romanoj 1:8 Esperanto Kirje roomalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776) Romains 1:8 French: Darby Romains 1:8 French: Louis Segond (1910) Romains 1:8 French: Martin (1744) Roemer 1:8 German: Modernized Roemer 1:8 German: Luther (1912) Roemer 1:8 German: Textbibel (1899) Romani 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 1:8 Kabyle: NT 로마서 1:8 Korean Romanos 1:8 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 1:8 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 1:8 Lithuanian Romans 1:8 Maori Romerne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas En primer lugar, doy gracias a mi Dios por medio de Jesucristo por todos vosotros, porque por todo el mundo se habla de vuestra fe. Romanos 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 1:8 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 1:8 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 1:8 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 1:8 Portugese Bible Romani 1:8 Romanian: Cornilescu К Римлянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 1:8 Russian koi8r Romans 1:8 Shuar New Testament Romabrevet 1:8 Swedish (1917) Warumi 1:8 Swahili NT Mga Taga-Roma 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 1:8 Tawallamat Tamajaq NT โรม 1:8 Thai: from KJV Romalılar 1:8 Turkish Римляни 1:8 Ukrainian: NT Romans 1:8 Uma New Testament Roâ-ma 1:8 Vietnamese (1934) |