New International Version Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone. New Living Translation Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the law instead of by trusting in him. They stumbled over the great rock in their path. English Standard Version Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone, Berean Study Bible Why not? Because their pursuit was not by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone, New American Standard Bible Why? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over the stumbling stone, King James Bible Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone; Holman Christian Standard Bible Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone. International Standard Version Why not? Because they did not pursue it on the basis of faith, but as if it were based on achievements. They stumbled over the stone that causes people to stumble. NET Bible Why not? Because they pursued it not by faith but (as if it were possible) by works. They stumbled over the stumbling stone, Aramaic Bible in Plain English Why? Because it was not from faith, but from the works of The Written Law, for they were stumbled at the stumbling stone, GOD'S WORD® Translation Why? They didn't rely on faith to gain God's approval, but they relied on their own efforts. They stumbled over the rock that trips people. Jubilee Bible 2000 Why? Because they followed it not by faith but, as it were, by the works (of the law); therefore, they stumbled on the stumblingstone; King James 2000 Bible Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone; American King James Version Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone; American Standard Version Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling; Douay-Rheims Bible Why so? Because they sought it not by faith, but as it were of works. For they stumbled at the stumblingstone. Darby Bible Translation Wherefore? Because [it was] not on the principle of faith, but as of works. They have stumbled at the stumblingstone, English Revised Version Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling; Webster's Bible Translation Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling-stone; Weymouth New Testament And why? Because they were pursuing a righteousness which should arise not from faith, but from what they regarded as merit. They stuck their foot against the stone which lay in their way; World English Bible Why? Because they didn't seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone; Young's Literal Translation wherefore? because -- not by faith, but as by works of law; for they did stumble at the stone of stumbling, Romeine 9:32 Afrikaans PWL Romakëve 9:32 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:32 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:32 Armenian (Western): NT Romanoetara. 9:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 9:32 Bavarian Римляни 9:32 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 9:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 9:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 9:32 Croatian Bible Římanům 9:32 Czech BKR Romerne 9:32 Danish Romeinen 9:32 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ’ ὡς ἐξ ἔργων· προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dia ti? hoti ouk ek pisteos all’ hos ex ergon; prosekopsan to litho tou proskommatos, Westcott and Hort 1881 - Transliterated dia ti? hoti ouk ek pisteos all' hos ex ergon; prosekopsan to litho tou proskommatos, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated diati oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn prosekopsan tO lithO tou proskommatos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dia ti oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn nomou prosekopsan gar tO lithO tou proskommatos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dia ti oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn nomou prosekopsan gar tO lithO tou proskommatos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dia ti oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn nomou prosekopsan gar tO lithO tou proskommatos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Westcott/Hort - Transliterated dia ti oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn prosekopsan tO lithO tou proskommatos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dia ti oti ouk ek pisteOs all Os ex ergOn prosekopsan tO lithO tou proskommatos Rómaiakhoz 9:32 Hungarian: Karoli Al la romanoj 9:32 Esperanto Kirje roomalaisille 9:32 Finnish: Bible (1776) Romains 9:32 French: Darby Romains 9:32 French: Louis Segond (1910) Romains 9:32 French: Martin (1744) Roemer 9:32 German: Modernized Roemer 9:32 German: Luther (1912) Roemer 9:32 German: Textbibel (1899) Romani 9:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 9:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 9:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 9:32 Kabyle: NT 로마서 9:32 Korean Romanos 9:32 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 9:32 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 9:32 Lithuanian Romans 9:32 Maori Romerne 9:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 9:32 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Por qué? Porque no iban tras ella por fe, sino como por obras. Tropezaron en la piedra de tropiezo, Romanos 9:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 9:32 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 9:32 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 9:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 9:32 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 9:32 Portugese Bible Romani 9:32 Romanian: Cornilescu К Римлянам 9:32 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 9:32 Russian koi8r Romans 9:32 Shuar New Testament Romabrevet 9:32 Swedish (1917) Warumi 9:32 Swahili NT Mga Taga-Roma 9:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 9:32 Tawallamat Tamajaq NT โรม 9:32 Thai: from KJV Romalılar 9:32 Turkish Римляни 9:32 Ukrainian: NT Romans 9:32 Uma New Testament Roâ-ma 9:32 Vietnamese (1934) |