New International Version Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. She How right they are to adore you! New Living Translation Take me with you; come, let's run! The king has brought me into his bedroom. Young Women of Jerusalem How happy we are for you, O king. We praise your love even more than wine. How right they are to adore you. English Standard Version Draw me after you; let us run. The king has brought me into his chambers. Others We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you. Berean Study Bible Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you. New American Standard Bible "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you." King James Bible Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee. Holman Christian Standard Bible Take me with you--let us hurry. Oh, that the king would bring me to his chambers. Y We will rejoice and be glad for you; we will praise your love more than wine. W It is only right that they adore you. International Standard Version Take me with you! Let's run away! Let the king bring me into his private chambers. The daughters of Jerusalem will rejoice and be happy for you. We will value your love more than wine. They love you appropriately. NET Bible Draw me after you; let us hurry! May the king bring me into his bedroom chambers! The Maidens to the Lover: We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. The Beloved to Her Lover: How rightly the young women adore you! GOD'S WORD® Translation Take me with you. Let's run away. The king has brought me into his private rooms. We will celebrate and rejoice with you. We will praise your expressions of love more than wine. How right it is that the young women love you! Jubilee Bible 2000 Draw me after thee, we will run. The king has brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee; we will remember thy love more than the wine; the upright love thee. King James 2000 Bible Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you. American King James Version Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you. American Standard Version Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee. Douay-Rheims Bible Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee. Darby Bible Translation Draw me, we will run after thee! -- The king hath brought me into his chambers -- We will be glad and rejoice in thee, We will remember thy love more than wine. They love thee uprightly. English Revised Version Draw me; we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will make mention of thy love more than of wine: rightly do they love thee. Webster's Bible Translation Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee. World English Bible Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you. Young's Literal Translation Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee! Hooglied 1:4 Afrikaans PWL Kantiku i Kantikëve 1:4 Albanian ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Minnensang 1:4 Bavarian Песен на песните 1:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 1:4 Croatian Bible Píseň Šalomounova 1:4 Czech BKR Højsangen 1:4 Danish Hooglied 1:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἵλκυσάν σε· ὀπίσω σου εἰς ὀσμὴν μύρων σου δραμοῦμεν. εἰσήνεγκέν με ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ ταμεῖον αὐτοῦ. ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν σοί· ἀγαπήσομεν μαστούς σου ὑπὲρ οἶνον· εὐθύτης ἠγάπησέν σε. Westminster Leningrad Codex מָשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Énekek Éneke 1:4 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 1:4 Esperanto KORKEA VEISU 1:4 Finnish: Bible (1776) Cantique des Cantiqu 1:4 French: Darby Cantique des Cantiqu 1:4 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 1:4 French: Martin (1744) Hohelied 1:4 German: Modernized Hohelied 1:4 German: Luther (1912) Hohelied 1:4 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아가 1:4 Korean Canticum Canticorum 1:4 Latin: Vulgata Clementina Giesmiø giesmës knyga 1:4 Lithuanian Song of Solomon 1:4 Maori Salomos Høisang 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas Llévame en pos de ti y corramos juntos. El rey me ha conducido a sus cámaras. Cantares 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Cantares 1:4 Spanish: Reina Valera Gómez Cantares 1:4 Spanish: Reina Valera 1909 Cantares 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 1:4 Bíblia King James Atualizada Português Cantares de Salomâo 1:4 Portugese Bible Cantarea Cantarilor 1:4 Romanian: Cornilescu Песни Песней 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 1:4 Russian koi8r Hga Visan 1:4 Swedish (1917) Song of Solomon 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 1:4 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 1:4 Turkish Nhaõ Ca 1:4 Vietnamese (1934) |