New International Version "I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty. New Living Translation "I have wiped out many nations, devastating their fortress walls and towers. Their streets are now deserted; their cities lie in silent ruin. There are no survivors--none at all. English Standard Version “I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant. Berean Study Bible “I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets deserted with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant. New American Standard Bible "I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant. King James Bible I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. Holman Christian Standard Bible I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant. International Standard Version "I have destroyed nations— their fortifications are deserted. I have turned their main thoroughfares into wastelands where no one will travel. Their cities are desolate; as a result, not one man remains— no, not even a single resident. NET Bible "I destroyed nations; their walled cities are in ruins. I turned their streets into ruins; no one passes through them. Their cities are desolate; no one lives there. GOD'S WORD® Translation "I will cut off the nations. Their towers will be destroyed. I will demolish their streets. No one will walk through them. Their cities will be completely destroyed. Not a single person will be left. No one will be living there. Jubilee Bible 2000 I have caused the Gentiles to be cut off: their castles are desolate; I made their streets waste until no one passes by; their cities are destroyed, so that there is no man left, there is no inhabitant. King James 2000 Bible I have cut off the nations: their fortresses are desolate; I laid waste their streets, so that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, there is no inhabitant. American King James Version I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. American Standard Version I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. Douay-Rheims Bible I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant. Darby Bible Translation I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. English Revised Version I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. Webster's Bible Translation I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is no inhabitant. World English Bible I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. Young's Literal Translation I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant. Sefanja 3:6 Afrikaans PWL Sofonia 3:6 Albanian ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zefynies 3:6 Bavarian Софоний 3:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西 番 雅 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 西 番 雅 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Zephaniah 3:6 Croatian Bible Sofoniáše 3:6 Czech BKR Zefanias 3:6 Danish Zefanja 3:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐν διαφθορᾷ κατέσπασα ὑπερηφάνους, ἠφανίσθησαν γωνίαι αὐτῶν· ἐξερημώσω τάς ὁδοὺς αὐτῶν τὸ παράπαν τοῦ μή διοδεύειν· ἐξέλιπον αἱ πόλεις αὐτῶν παρὰ τὸ μηδένα ὑπάρχειν μηδὲ κατοικεῖν. Westminster Leningrad Codex הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Sofoniás 3:6 Hungarian: Karoli Cefanja 3:6 Esperanto SEFANJA 3:6 Finnish: Bible (1776) Sophonie 3:6 French: Darby Sophonie 3:6 French: Louis Segond (1910) Sophonie 3:6 French: Martin (1744) Zephanja 3:6 German: Modernized Zephanja 3:6 German: Luther (1912) Zephanja 3:6 German: Textbibel (1899) Sofonia 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Sofonia 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZEFANYA 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스바냐 3:6 Korean Sophonias 3:6 Latin: Vulgata Clementina Sofonijo knyga 3:6 Lithuanian Zephaniah 3:6 Maori Sefanias 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sofonías 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas Yo he exterminado naciones; sus torreones están en ruinas, hice desiertas sus calles, sin que nadie pase por ellas; sus ciudades están desoladas, sin hombre alguno, sin ningún habitante. Sofonías 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Sofonías 3:6 Spanish: Reina Valera Gómez Sofonías 3:6 Spanish: Reina Valera 1909 Sofonías 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sofonias 3:6 Bíblia King James Atualizada Português Sofonias 3:6 Portugese Bible Tefania 3:6 Romanian: Cornilescu Софония 3:6 Russian: Synodal Translation (1876) Софония 3:6 Russian koi8r Sefanja 3:6 Swedish (1917) Zephaniah 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศฟันยาห์ 3:6 Thai: from KJV Sefanya 3:6 Turkish Soâ-phoâ-ni 3:6 Vietnamese (1934) |