Christian Standard Bible | New International Version |
1The LORD's anger burned against Israel again, and he stirred up David against them to say: "Go, count the people of Israel and Judah." | 1Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, "Go and take a census of Israel and Judah." |
2So the king said to Joab, the commander of his army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and register the troops so I can know their number." | 2So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are." |
3Joab replied to the king, "May the LORD your God multiply the troops a hundred times more than they are--while my lord the king looks on! But why does my lord the king want to do this?" | 3But Joab replied to the king, "May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?" |
4Yet the king's order prevailed over Joab and the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army left the king's presence to register the troops of Israel. | 4The king's word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel. |
5They crossed the Jordan and camped in Aroer, south of the town in the middle of the valley, and then proceeded toward Gad and Jazer. | 5After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer. |
6They went to Gilead and to the land of the Hittites and continued on to Dan-jaan and around to Sidon. | 6They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon. |
7They went to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and Canaanites. Afterward, they went to the Negev of Judah at Beer-sheba. | 7Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah. |
8When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. | 8After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
9Joab gave the king the total of the registration of the troops. There were eight hundred thousand valiant armed men from Israel and five hundred thousand men from Judah. | 9Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand. |
10David's conscience troubled him after he had taken a census of the troops. He said to the LORD, "I have sinned greatly in what I've done. Now, LORD, because I've been very foolish, please take away your servant's guilt." | 10David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing." |
11When David got up in the morning, the word of the LORD had come to the prophet Gad, David's seer: | 11Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer: |
12"Go and say to David, 'This is what the LORD says: I am offering you three choices. Choose one of them, and I will do it to you.'" | 12"Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'" |
13So Gad went to David, told him the choices, and asked him, "Do you want three years of famine to come on your land, to flee from your foes three months while they pursue you, or to have a plague in your land three days? Now, consider carefully what answer I should take back to the one who sent me." | 13So Gad went to David and said to him, "Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me." |
14David answered Gad, "I have great anxiety. Please, let us fall into the LORD's hands because his mercies are great, but don't let me fall into human hands." | 14David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands." |
15So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the appointed time, and from Dan to Beer-sheba seventy thousand men died. | 15So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died. |
16Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the LORD relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, "Enough, withdraw your hand now!" The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 16When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite. |
17When David saw the angel striking the people, he said to the LORD, "Look, I am the one who has sinned; I am the one who has done wrong. But these sheep, what have they done? Please, let your hand be against me and my father's family." | 17When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family." |
18Gad came to David that day and said to him, "Go up and set up an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite." | 18On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite." |
19David went up in obedience to Gad's command, just as the LORD had commanded. | 19So David went up, as the LORD had commanded through Gad. |
20Araunah looked down and saw the king and his servants coming toward him, so he went out and paid homage to the king with his face to the ground. | 20When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground. |
21Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David replied, "To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so the plague on the people may be halted." | 21Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" "To buy your threshing floor," David answered, "so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped." |
22Araunah said to David, "My lord the king may take whatever he wants and offer it. Here are the oxen for a burnt offering and the threshing sledges and ox yokes for the wood. | 22Araunah said to David, "Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood. |
23Your Majesty, Araunah gives everything here to the king." Then he said to the king, "May the LORD your God accept you." | 23Your Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you." |
24The king answered Araunah, "No, I insist on buying it from you for a price, for I will not offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." David bought the threshing floor and the oxen for twenty ounces of silver. | 24But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them. |
25He built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD was receptive to prayer for the land, and the plague on Israel ended. | 25David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|