Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1See, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. Then the Lord you seek will suddenly come to His temple, the Messenger of the covenant you desire--see, He is coming," says the LORD of Hosts. | 1“Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me. And the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the LORD of hosts. |
2But who can endure the day of His coming? And who will be able to stand when He appears? For He will be like a refiner's fire and like cleansing lye. | 2But who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears? For he is like a refiner’s fire and like fullers’ soap. |
3He will be like a refiner and purifier of silver; He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver. Then they will present offerings to the LORD in righteousness. | 3He will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, and they will bring offerings in righteousness to the LORD. |
4And the offerings of Judah and Jerusalem will please the LORD as in days of old and years gone by." | 4Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years. |
5I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the widow and the fatherless, and cheat the wage earner; and against those who deny justice to the foreigner. They do not fear Me," says the LORD of Hosts. " | 5“Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts. |
6Because I, Yahweh, have not changed, you descendants of Jacob have not been destroyed." | 6“For I the LORD do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed. |
7Since the days of your fathers, you have turned from My statutes; you have not kept them. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of Hosts. But you ask: "How can we return?"" | 7From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. But you say, ‘How shall we return?’ |
8Will a man rob God? Yet you are robbing Me!" You ask: "How do we rob You?"" By not making the payments of the tenth and the contributions. | 8Will man rob God? Yet you are robbing me. But you say, ‘How have we robbed you?’ In your tithes and contributions. |
9You are suffering under a curse, yet you--the whole nation--are still robbing Me. | 9You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you. |
10Bring the full tenth into the storehouse so that there may be food in My house. Test Me in this way," says the LORD of Hosts. "See if I will not open the floodgates of heaven and pour out a blessing for you without measure. | 10Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby put me to the test, says the LORD of hosts, if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need. |
11I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit," says the LORD of Hosts. " | 11I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts. |
12Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land," says the LORD of Hosts." | 12Then all nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts. |
13Your words against Me are harsh," says the LORD. Yet you ask: "What have we spoken against You?" | 13“Your words have been hard against me, says the LORD. But you say, ‘How have we spoken against you?’ |
14You have said: "It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts? | 14You have said, ‘It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the LORD of hosts? |
15So now we consider the arrogant to be fortunate. Not only do those who commit wickedness prosper, they even test God and escape." | 15And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.’” |
16At that time those who feared the LORD spoke to one another. The LORD took notice and listened. So a book of remembrance was written before Him for those who feared Yahweh and had high regard for His name. " | 16Then those who feared the LORD spoke with one another. The LORD paid attention and heard them, and a book of remembrance was written before him of those who feared the LORD and esteemed his name. |
17They will be Mine," says the LORD of Hosts, "a special possession on the day I am preparing. I will have compassion on them as a man has compassion on his son who serves him. | 17“They shall be mine, says the LORD of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him. |
18So you will again see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him." | 18Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him. |
|