Verse (Click for Chapter) New International Version “You have said, ‘It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty? New Living Translation “You have said, ‘What’s the use of serving God? What have we gained by obeying his commands or by trying to show the LORD of Heaven’s Armies that we are sorry for our sins? English Standard Version You have said, ‘It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the LORD of hosts? Berean Standard Bible You have said, ‘It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts? King James Bible Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? New King James Version You have said, ‘It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the LORD of hosts? New American Standard Bible You have said, ‘It is pointless to serve God; and what benefit is it for us that we have done what He required, and that we have walked in mourning before the LORD of armies? NASB 1995 “You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts? NASB 1977 “You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts? Legacy Standard Bible You have said, ‘It is worthless to serve God; and what gain is it that we have kept His charge and that we have walked in mourning before Yahweh of hosts? Amplified Bible You have said, ‘It is useless to serve God. What profit is it if we keep His ordinances, and walk around like mourners before the LORD of hosts? Christian Standard Bible You have said, “It is useless to serve God. What have we gained by keeping his requirements and walking mournfully before the LORD of Armies? Holman Christian Standard Bible You have said: “It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts? American Standard Version Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts? Aramaic Bible in Plain English You have said, ”We have served LORD JEHOVAH for nothing, and what has it profited us that we keep his observances, and that we walk humbly before LORD JEHOVAH of Hosts? Brenton Septuagint Translation Ye said, He that serves God labours in vain: and what have we gained in that we have kept his ordinances, and in that we have walked as suppliants before the face of the Lord Almighty? Contemporary English Version Here is what you have said: "It's foolish to serve the LORD God All-Powerful. What do we get for obeying God and from going around looking sad? Douay-Rheims Bible And you have said: What have we spoken against thee? You have said: He laboureth in vain that serveth God, and what profit is it that we have kept his ordinances, and that we have walked sorrowful before the Lord of hosts? English Revised Version Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? GOD'S WORD® Translation "You have said, 'It's pointless to serve God. What do we gain if we meet his standards or if we walk around feeling sorry for what we've done? Good News Translation You have said, 'It's useless to serve God. What's the use of doing what he says or of trying to show the LORD Almighty that we are sorry for what we have done? International Standard Version You said, 'It is futile to serve God,' and, 'What did we get out of it when we carried out his requirements and went about like mourners in the presence of the LORD of the Heavenly Armies?' JPS Tanakh 1917 Ye have said: 'It is vain to serve God; And what profit is it that we have kept His charge, And that we have walked mournfully Because of the LORD of hosts? Literal Standard Version You have said, A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, | Because of YHWH of Hosts? Majority Standard Bible You have said, ‘It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts? New American Bible You have said, “It is useless to serve God; what do we gain by observing God’s requirements, And by going about as mourners before the LORD of hosts? NET Bible You have said, 'It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the LORD who rules over all? New Revised Standard Version You have said, “It is vain to serve God. What do we profit by keeping his command or by going about as mourners before the LORD of hosts? New Heart English Bible You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? Webster's Bible Translation Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? World English Bible You have said, ‘It is vain to serve God,’ and ‘What profit is it that we have followed his instructions and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies? Young's Literal Translation Ye have said, 'A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts? Additional Translations ... Audio Bible Context Robbing God…13“Your words against Me have been harsh,” says the LORD. “Yet you ask, ‘What have we spoken against You?’ 14You have said, ‘It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts? 15So now we call the arrogant blessed. Not only do evildoers prosper, they even test God and escape.’ ”… Cross References Isaiah 43:22 But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel. Isaiah 58:3 "Why have we fasted, and You have not seen? Why have we humbled ourselves, and You have not noticed?" "Behold, on the day of your fast, you do as you please, and you oppress all your workers. Jeremiah 2:25 You should have kept your feet from going bare and your throat from being thirsty. But you said, 'It is hopeless! For I love foreign gods, and I must go after them.' Jeremiah 18:12 But they will reply, 'It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'" Hosea 7:16 They turn, but not to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword for the cursing of their tongue; for this they will be ridiculed in the land of Egypt. Malachi 3:13 "Your words against Me have been harsh," says the LORD. "Yet you ask, 'What have we spoken against You?' Treasury of Scripture You have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? It is. Job 21:14,15 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways… Job 22:17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? Job 34:9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. ordinance. Isaiah 58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. Joel 2:12 Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: Zechariah 7:3-6 And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? … mournfully. Jump to Previous Armies Carrying Charge Clothing Followed Futile Gain Good Hosts Instructions Keeping Kept Mourners Mournfully Mourning Orders Ordinance Profit Requirements Serve Sorrow Use Vain Walk Walked Walking WorshippingJump to Next Armies Carrying Charge Clothing Followed Futile Gain Good Hosts Instructions Keeping Kept Mourners Mournfully Mourning Orders Ordinance Profit Requirements Serve Sorrow Use Vain Walk Walked Walking WorshippingMalachi 3 1. Of the messenger, majesty, and grace of Christ.7. Of the rebellion, 8. sacrilege, 13. and infidelity of the people. 16. The promise of blessing to those who fear God. (14) Mournfully--i.e., with all outward signs of fasting. (Comp. Matthew 6:16.) The fasting referred to is not that of the Day of Atonement, but of voluntary fasts. We see here, in already a somewhat developed form, that disposition to attribute merit to observances of outward forms of religion for their own sake, without regard to the secret attitude of the heart, which reached such a pitch among the majority of the Jews in the time of our Lord, and especially among the Pharisees.Verse 14. - It is vain. It brings no acknowledgment or reward. The Latin and Greek Versions have, "He is vain who serveth God." Have kept his ordinance (charge). Have done what he ordered. They are either wilfully deceiving themselves and others by pretending an obedience which they never really paid; or they think that the outward observance of certain legal requirements is all that is required. Some think that an interval of time separates this from the last section, and that meanwhile they had made some efforts at improvement, expecting, how. ever, immediate results in added blessings; and as these did not come as quickly as they hoped, they relapsed into their old distrust. Have walked mournfully; i.e. in mourning apparel, as if fasting and mourning for sin (Psalm 35:13, 14; Job 30:28). Septuagint, "Why went we as suppliants (ἱκέται)?" Before the Lord. Out of reverence and awe of Jehovah. They attributed a certain virtue to voluntary fasts, without any consideration of the spirit in which they were observed (see the reproof of such formal observances in Isaiah 58:4, etc.). Parallel Commentaries ... Hebrew You have said,אֲמַרְתֶּ֕ם (’ă·mar·tem) Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural Strong's 559: To utter, say ‘It is futile שָׁ֖וְא (šāw) Noun - masculine singular Strong's 7723: Evil, idolatry, uselessness to serve עֲבֹ֣ד (‘ă·ḇōḏ) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave God. אֱלֹהִ֑ים (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative What וּמַה־ (ū·mah-) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have we gained בֶּ֗צַע (be·ṣa‘) Noun - masculine singular Strong's 1215: Gain made by violence, unjust gain, profit by keeping שָׁמַ֙רְנוּ֙ (šā·mar·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 8104: To hedge about, guard, to protect, attend to His requirements מִשְׁמַרְתּ֔וֹ (miš·mar·tōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 4931: A guard, watch, charge, function and walking הָלַ֙כְנוּ֙ (hā·laḵ·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 1980: To go, come, walk mournfully קְדֹ֣רַנִּ֔ית (qə·ḏō·ran·nîṯ) Adverb Strong's 6941: Blackish ones, in mourning weeds before מִפְּנֵ֖י (mip·pə·nê) Preposition-m | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face the LORD יְהוָ֥ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH of Hosts? צְבָאֽוֹת׃ (ṣə·ḇā·’ō·wṯ) Noun - common plural Strong's 6635: A mass of persons, reg, organized for, war, a campaign Links Malachi 3:14 NIVMalachi 3:14 NLT Malachi 3:14 ESV Malachi 3:14 NASB Malachi 3:14 KJV Malachi 3:14 BibleApps.com Malachi 3:14 Biblia Paralela Malachi 3:14 Chinese Bible Malachi 3:14 French Bible Malachi 3:14 Catholic Bible OT Prophets: Malachi 3:14 You have said 'It is vain (Malachi Mal Ml) |