Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1How sad for me! For I am like one who-- when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest-- finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave. | 1Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires. |
2Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net. | 2The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net. |
3Both hands are good at accomplishing evil: the official and the judge demand a bribe; when the powerful man communicates his evil desire, they plot it together. | 3Their hands are on what is evil, to do it well; the prince and the judge ask for a bribe, and the great man utters the evil desire of his soul; thus they weave it together. |
4The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, the day of your punishment, is coming; at this time their panic is here. | 4The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand. |
5Do not rely on a friend; don't trust in a close companion. Seal your mouth from the woman who lies in your arms. | 5Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms; |
6Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own household. | 6for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house. |
7But I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. |
8Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the LORD will be my light. | 8Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me. |
9Because I have sinned against Him, I must endure the LORD's rage until He argues my case and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see His salvation. | 9I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication. |
10Then my enemy will see, and she will be covered with shame, the one who said to me," Where is the LORD your God?" My eyes will look at her in triumph; at that time she will be trampled like mud in the streets. | 10Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets. |
11A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended. | 11A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended. |
12On that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates River and from sea to sea and mountain to mountain. | 12In that day they will come to you, from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, from sea to sea and from mountain to mountain. |
13Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions. | 13But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds. |
14Shepherd Your people with Your staff, the flock that is Your possession. They live alone in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times. | 14Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old. |
15I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt. | 15As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things. |
16Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf. | 16The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf; |
17They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble in the presence of Yahweh our God; they will stand in awe of You. | 17they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you. |
18Who is a God like You, removing iniquity and passing over rebellion for the remnant of His inheritance? He does not hold on to His anger forever, because He delights in faithful love. | 18Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love. |
19He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea. | 19He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
20You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as You swore to our fathers from days long ago. | 20You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old. |
|