International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1"This is what the Lord GOD says: 'The inner, east-facing courtyard is to remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it is to be opened, as well as on the day of the New Moon. | 1This is what the Lord GOD says: The gate of the inner court that faces east must be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon. |
2The Regent Prince is to enter through the portico of the gate from outside and is to stand at the doorframe of the gate where the priests are to present the Regent Prince's burnt offerings and peace offerings. Then the Regent Prince is to worship at the threshold of the gate and go out. The gate is not to be closed until evening. | 2The prince should enter from the outside by way of the gate's portico and stand at the doorpost of the gate while the priests sacrifice his burnt offerings and fellowship offerings. He will bow in worship at the threshold of the gate and then depart, but the gate must not be closed until evening. |
3The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'" | 3The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons." |
4"'The burnt offering that the Regent Prince is to present to the LORD on the Sabbath day is to consist of six lambs without defect, a ram without defect, | 4The burnt offering that the prince presents to the LORD on the Sabbath day is to be six unblemished lambs and an unblemished ram. |
5a grain offering with the ram consisting of an ephah, a grain offering with the lambs consisting of whatever amount he brings with him, and a hin of oil with each ephah of grain. | 5The grain offering will be half a bushel with the ram, and the grain offering with the lambs will be whatever he wants to give, as well as a gallon of oil for every half bushel. |
6Furthermore, each New Moon there is to be a young bull presented without defect, six male lambs, and a ram without defect. | 6On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish. |
7The Regent Prince is to present an ephah of grain along with the bull, an ephah of grain along with the ram, a grain offering—consisting of as much as he is able to give—and a hin of olive oil with each ephah of grain. | 7He will provide a grain offering of half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he can afford with the lambs, together with a gallon of oil for every half bushel. |
8"'The Regent Prince is to enter through the portico of the gate and is to leave the same way he came in. | 8When the prince enters, he must go in by way of the gate's portico and go out the same way." |
9When the people who live in the land come into the LORD's presence during the festivals, whoever enters through the northern gate is to leave through the southern gate, and whoever enters through the southern gate is to leave through the northern gate. No one is to leave by the same route that he enters, but instead is to go straight out. | 9When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship must go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate must go out by way of the north gate. No one must return through the gate by which he entered, but must go out by the opposite gate. |
10The Regent Prince is to enter when they are coming in, and he is to leave when they go out.'" | 10When the people enter, the prince will enter with them, and when they leave, he will leave. |
11"'The grain offering for the festivals and appointed festivals is to include an ephah with a bull, an ephah with a ram, and as much grain with the lambs as the Regent Prince brings with him, along with a hin of oil with each ephah. | 11At the festivals and appointed times, the grain offering will be half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he wants to give with the lambs, along with a gallon of oil for every half bushel." |
12Whenever the Regent Prince presents a voluntary offering, burnt offering, or peace offering, he is to present it voluntarily to the LORD, and the east-facing gate is to be opened for him. He is to provide his burnt offering and peace offering as he does on the Sabbath. When he leaves, the gate is to be shut behind him. | 12When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or a fellowship offering as a freewill offering to the LORD, the gate that faces east must be opened for him. He is to offer his burnt offering or fellowship offering just as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate must be closed after he leaves." |
13He is to present a one year old lamb without defect for a burnt offering to the LORD in the morning every day. | 13You must offer an unblemished year-old male lamb as a daily burnt offering to the LORD; you will offer it every morning. |
14In addition, he is to present a grain offering with it every morning, consisting of a sixth of an ephah mixed with one third of a hin of oil. This grain offering is to be offered to the LORD as a permanent ordinance. | 14You must also prepare a grain offering every morning along with it: three quarts, with one-third of a gallon of oil to moisten the fine flour--a grain offering to the LORD. This is a permanent statute to be observed regularly. |
15They are to present the lamb offering, the grain offering, and the oil every morning as an ongoing burnt offering.'" | 15They will offer the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering." |
16"This is what the Lord GOD says: 'If the Regent Prince gives a gift to someone, it is to remain with the man's descendants as their own inheritance. | 16This is what the Lord GOD says: If the prince gives a gift to each of his sons as their inheritance, it will belong to his sons. It will become their property by inheritance. |
17But if he gives a gift to any of his servants, it is to belong to the servant until the Year of Release, at which time it is to be returned to the Regent Prince. His inheritance is to belong only to his sons. | 17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs. |
18The Regent Prince is not to appropriate the nation's inheritance nor take advantage of them by taking their property from them. Instead, he is to provide an inheritance for his sons from his own possessions so that my people will not be separated from their possessions.'" | 18The prince must not take any of the people's inheritance, evicting them from their property. He is to provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people will be displaced from his own property." |
19Then the angel brought me in through an entrance beside the gate into the north-facing chambers dedicated to the priests. As I looked toward the rear of the far western end, I saw a place | 19Then he brought me through the entrance that was at the side of the gate, into the priests' holy chambers, which faced north. I saw a place there at the far western end. |
20about which he said, "This is where the priests will be boiling the guilt and sin offerings and baking the grain offerings so they don't bring them through the outer courtyard, thus diminishing the people's holiness." | 20He said to me, "This is the place where the priests will boil the restitution offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them into the outer court and transmit holiness to the people." |
21Then he brought me out to the exterior courtyard and led me across to each of the four corners of the courtyard. There in each corner was an enclosed area set aside, | 21Next he brought me into the outer court and led me past its four corners. There was a separate court in each of its corners. |
22all of them the same size; that is, each was 40 cubits long and 30 cubits wide. | 22In the four corners of the outer court there were enclosed courts, 70 feet long by 52 1/2 feet wide. All four corner areas had the same dimensions. |
23A low wall built of masonry surrounded each courtyard, with boiling places set in rows in the wall. | 23There was a stone wall around the inside of them, around the four of them, with ovens built at the base of the walls on all sides. |
24He told me, "This is where the ministers of the Temple will be preparing the sacrifices that will be presented by the people. | 24He said to me: "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the people's sacrifices." |
|