International Standard Version | NET Bible |
1"This is what the Lord GOD says: 'The inner, east-facing courtyard is to remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it is to be opened, as well as on the day of the New Moon. | 1"'This is what the sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened. |
2The Regent Prince is to enter through the portico of the gate from outside and is to stand at the doorframe of the gate where the priests are to present the Regent Prince's burnt offerings and peace offerings. Then the Regent Prince is to worship at the threshold of the gate and go out. The gate is not to be closed until evening. | 2The prince will enter by way of the porch of the gate from the outside, and will stand by the doorpost of the gate. The priests will provide his burnt offering and his peace offerings, and he will bow down at the threshold of the gate and then go out. But the gate will not be closed until evening. |
3The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'" | 3The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. |
4"'The burnt offering that the Regent Prince is to present to the LORD on the Sabbath day is to consist of six lambs without defect, a ram without defect, | 4The burnt offering which the prince will offer to the LORD on the Sabbath day will be six unblemished lambs and one unblemished ram. |
5a grain offering with the ram consisting of an ephah, a grain offering with the lambs consisting of whatever amount he brings with him, and a hin of oil with each ephah of grain. | 5The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, and a gallon of olive oil with an ephah. |
6Furthermore, each New Moon there is to be a young bull presented without defect, six male lambs, and a ram without defect. | 6On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish. |
7The Regent Prince is to present an ephah of grain along with the bull, an ephah of grain along with the ram, a grain offering—consisting of as much as he is able to give—and a hin of olive oil with each ephah of grain. | 7He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, and a gallon of olive oil with each ephah of grain. |
8"'The Regent Prince is to enter through the portico of the gate and is to leave the same way he came in. | 8When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way. |
9When the people who live in the land come into the LORD's presence during the festivals, whoever enters through the northern gate is to leave through the southern gate, and whoever enters through the southern gate is to leave through the northern gate. No one is to leave by the same route that he enters, but instead is to go straight out. | 9"'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by way of the north gate to worship will go out by way of the south gate; whoever enters by way of the south gate will go out by way of the north gate. No one will return by way of the gate they entered but will go out straight ahead. |
10The Regent Prince is to enter when they are coming in, and he is to leave when they go out.'" | 10When they come in, the prince will come in with them, and when they go out, he will go out. |
11"'The grain offering for the festivals and appointed festivals is to include an ephah with a bull, an ephah with a ram, and as much grain with the lambs as the Regent Prince brings with him, along with a hin of oil with each ephah. | 11"'At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, and a gallon of olive oil with each ephah of grain. |
12Whenever the Regent Prince presents a voluntary offering, burnt offering, or peace offering, he is to present it voluntarily to the LORD, and the east-facing gate is to be opened for him. He is to provide his burnt offering and peace offering as he does on the Sabbath. When he leaves, the gate is to be shut behind him. | 12When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a voluntary offering to the LORD, the gate facing east will be opened for him, and he will provide his burnt offering and his peace offerings just as he did on the Sabbath. Then he will go out, and the gate will be closed after he goes out. |
13He is to present a one year old lamb without defect for a burnt offering to the LORD in the morning every day. | 13"'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it. |
14In addition, he is to present a grain offering with it every morning, consisting of a sixth of an ephah mixed with one third of a hin of oil. This grain offering is to be offered to the LORD as a permanent ordinance. | 14And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is a perpetual statute. |
15They are to present the lamb offering, the grain offering, and the oil every morning as an ongoing burnt offering.'" | 15Thus they will provide the lamb, the grain offering, and the olive oil morning by morning, as a perpetual burnt offering. |
16"This is what the Lord GOD says: 'If the Regent Prince gives a gift to someone, it is to remain with the man's descendants as their own inheritance. | 16"'This is what the sovereign LORD says: If the prince should give a gift to one of his sons as his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance. |
17But if he gives a gift to any of his servants, it is to belong to the servant until the Year of Release, at which time it is to be returned to the Regent Prince. His inheritance is to belong only to his sons. | 17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will be his until the year of liberty; then it will revert to the prince. His inheritance will only remain with his sons. |
18The Regent Prince is not to appropriate the nation's inheritance nor take advantage of them by taking their property from them. Instead, he is to provide an inheritance for his sons from his own possessions so that my people will not be separated from their possessions.'" | 18The prince will not take away any of the people's inheritance by oppressively removing them from their property. He will give his sons an inheritance from his own possessions so that my people will not be scattered, each from his own property.'" |
19Then the angel brought me in through an entrance beside the gate into the north-facing chambers dedicated to the priests. As I looked toward the rear of the far western end, I saw a place | 19Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests which faced north. There I saw a place at the extreme western end. |
20about which he said, "This is where the priests will be boiling the guilt and sin offerings and baking the grain offerings so they don't bring them through the outer courtyard, thus diminishing the people's holiness." | 20He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people." |
21Then he brought me out to the exterior courtyard and led me across to each of the four corners of the courtyard. There in each corner was an enclosed area set aside, | 21Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court. |
22all of them the same size; that is, each was 40 cubits long and 30 cubits wide. | 22In the four corners of the court were small courts, 70 feet in length and 52 1/2 feet in width; the four were all the same size. |
23A low wall built of masonry surrounded each courtyard, with boiling places set in rows in the wall. | 23There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around. |
24He told me, "This is where the ministers of the Temple will be preparing the sacrifices that will be presented by the people. | 24Then he said to me, "These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people." |
|