International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1A prayer by the prophet Habakkuk, set to music. | 1A prayer of Habakkuk the prophet. According to Shigionoth. |
2LORD, as I listen to what has been said about you, I am afraid. LORD, revive your work throughout all of our lives— reveal yourself throughout all of our lives— when you are angry, remember compassion. | 2 LORD, I have heard the report about You; LORD, I stand in awe of Your deeds. Revive Your work in these years; make it known in these years. In Your wrath remember mercy! |
3God comes from Teman — the Holy One from Mount Paran. Interlude His glory spreads throughout the heavens, and praises about him fill the earth. | 3God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of His praise. |
4His radiance is like sunlight; beams of light shine from his hand, where his strength lays hidden. | 4His brilliance is like light; rays are flashing from His hand. This is where His power is hidden. |
5Before him pestilence walks, and disease follows behind him. | 5Plague goes before Him, and pestilence follows in His steps. |
6He stood up and shook the land; with his stare he startled the nations. The age-old mountains were shattered, and the ancient hilltops bowed down. His ways are eternal. | 6He stands and shakes the earth; He looks and startles the nations. The age-old mountains break apart; the ancient hills sink down. His pathways are ancient. |
7I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish. | 7I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble. |
8Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger directed against the watercourses or your wrath against the sea? Indeed, you rode upon your horses, upon your chariots of deliverance. | 8Are You angry at the rivers, LORD? Is Your wrath against the rivers? Or is Your rage against the sea when You ride on Your horses, Your victorious chariot? |
9Your bow was exposed, and your arrows targeted by command. Interlude You split the earth with rivers. | 9You took the sheath from Your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers. |
10When the mountains looked upon you, they trembled; the overflowing water passed by, the ocean shouted, and its waves surged upward. | 10The mountains see You and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high. |
11The sun and moon stand still in their orbits; at the glint of your arrows they speed along, even at the gleam of your flashing spear. | 11Sun and moon stand still in their lofty residence, at the flash of Your flying arrows, at the brightness of Your shining spear. |
12You march through the land in righteous indignation; you tread down the nations in anger. | 12You march across the earth with indignation; You trample down the nations in wrath. |
13You marched out to deliver your people, to deliver with your anointed. You struck the head of the house of the wicked; you stripped him naked from head to foot. Interlude | 13You come out to save Your people, to save Your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah |
14With his own lances you pierced the heads of his warriors, who came out like a windstorm to scatter us — their joy is to devour the afflicted who are in hiding. | 14You pierce his head with his own spears; his warriors storm out to scatter us, gloating as if ready to secretly devour the weak. |
15You rode on the sea with your horses, even riding the crested waves of mighty waters. | 15You tread the sea with Your horses, stirring up the great waters. |
16I heard and I trembled within. My lips quivered at the noise. My legs gave way beneath me, and I trembled. Nevertheless, I await the day of distress that will dawn on our invaders. | 16I heard, and I trembled within; my lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones; I trembled where I stood. Now I must quietly wait for the day of distress to come against the people invading us. |
17Even though the fig tree does not blossom, and there are no grapes on the vines; even if the olive harvest fails, and the fields produce nothing edible; even if the flock is snatched from the sheepfold, and there is no herd in the stalls— | 17Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, |
18as for me, I will rejoice in the LORD. I will find my joy in the God who delivers me. | 18yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation! |
19The LORD God is my strength— he will make my feet like those of a deer, equipping me to tread on my mountain heights. | 19Yahweh my Lord is my strength; He makes my feet like those of a deer and enables me to walk on mountain heights! |
|