International Standard Version | King James Bible |
1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and Timothy our brother. To: God's church in Corinth, and to all the holy people throughout Achaia. | 1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia: |
2May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! | 2Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He is our merciful Father and the God of all comfort, | 3Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; |
4who comforts us in all our suffering, so that we may be able to comfort others in all their suffering, as we ourselves are being comforted by God. | 4Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. |
5For as the Messiah's sufferings overflow into us, so also our comfort overflows through the Messiah. | 5For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. |
6If we suffer, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort when you patiently endure the same sufferings that we are suffering. | 6And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation. |
7Our hope for you is unshaken, because we know that as you share our sufferings, you also share our comfort. | 7And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. |
8For we do not want you to be ignorant, brothers, about the suffering we experienced in Asia. We were so crushed beyond our ability to endure that we even despaired of living. | 8For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: |
9In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. | 9But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: |
10He has rescued us from a terrible death, and he will continue to rescue us. Yes, he is the one on whom we have set our hope, and he will rescue us again, | 10Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us; |
11as you also help us by your prayers for us. Then many people will thank God on our behalf because of the favor shown us through the prayers of many. | 11Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. |
12For this is what we boast about: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world with pure motives and godly sincerity, without earthly wisdom but with God's grace—especially toward you. | 12For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward. |
13For what we are writing you is nothing more than what you can read and also understand. I hope you will understand completely, | 13For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; |
14just as you have already understood us partially, so that on the Day of our Lord Jesus we can be your reason to boast, even as you are ours. | 14As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus. |
15Because I was confident, I planned to come to you first so you might receive a double blessing. | 15And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit; |
16I planned to leave you in order to go to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, and let you send me on to Judea. | 16And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea. |
17When I planned this, I did not do it lightly, did I? Are my plans so fickle that I can say "Yes" and "No" at the same time? | 17When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? |
18As certainly as God is faithful, we haven't talked to you with mixed messages like that. | 18But as God is true, our word toward you was not yea and nay. |
19For God's Son, Jesus the Messiah, who was preached among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not "Yes" and "No." But with him it is always "Yes." | 19For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea. |
20For all God's promises are "Yes" in him. And so through him we can say "Amen," to the glory of God. | 20For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. |
21Now the one who makes us—and you as well—secure in union with the Messiah and has anointed us is God, | 21Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; |
22who has placed his seal on us and has given us the Spirit in our hearts as a down payment. | 22Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
23I call upon God as a witness on my behalf that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. | 23Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. |
24It is not that we are trying to rule over your faith, but rather to work with you for your joy, because you have been standing firm in the faith. | 24Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|