International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Brothers, if a person is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should restore that person gently. Watch out for yourself so that you are not tempted as well. | 1Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted. |
2Practice carrying each other's burdens. In this way you will fulfill the law of the Messiah. | 2Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ. |
3For if anyone thinks he is something when he is really nothing, he is only fooling himself. | 3For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. |
4Each person must examine his own actions, and then he can boast about his own accomplishments and not about someone else. | 4But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another. |
5For everyone must carry his own load. | 5For each one will bear his own load. |
6The person who is taught the word should share all his goods with his teacher. | 6The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him. |
7Stop being deceived; God is not to be ridiculed. A person harvests whatever he plants: | 7Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap. |
8The person who sows through human means will harvest decay from human means, but the person who sows in the Spirit will harvest eternal life from the Spirit. | 8For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. |
9Let's not get tired of doing what is good, for at the right time we will reap a harvest—if we do not give up. | 9Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary. |
10So then, whenever we have the opportunity, let's practice doing good to everyone, especially to the family of faith. | 10So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. |
11Look at how large these letters are because I am writing with my own hand! | 11See with what large letters I am writing to you with my own hand. |
12These people who want to impress others by their external appearance are trying to force you to be circumcised, simply to avoid being persecuted for the cross of the Messiah. | 12Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ. |
13Why, not even those who are circumcised obey the Law! They simply want you to be circumcised so that they can boast about your external appearance. | 13For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh. |
14But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus, the Messiah, by which the world has been crucified to me, and I to the world! | 14But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
15For neither circumcision nor uncircumcision matters. Rather, what matters is being a new creation. | 15For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation. |
16Now may peace be on all those who live by this principle, and may mercy be on the Israel of God. | 16And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God. |
17Let no one make any more trouble for me, because I carry the scars of Jesus on my own body. | 17From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus. |
18May the grace of our Lord Jesus, the Messiah, be with your spirit, brothers! Amen. | 18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|