Galatians 6:14
New International Version
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

New Living Translation
As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died.

English Standard Version
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.

Berean Standard Bible
But as for me, may I never boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

Berean Literal Bible
But for me, may it be never to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me and I to the world.

King James Bible
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

New King James Version
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.

New American Standard Bible
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

NASB 1995
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

NASB 1977
But may it never be that I should boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

Legacy Standard Bible
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

Amplified Bible
But far be it from me to boast [in anything or anyone], except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.

Christian Standard Bible
But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.

Holman Christian Standard Bible
But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.

American Standard Version
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.

Contemporary English Version
But I will never brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of his cross, the world is dead as far as I am concerned, and I am dead as far as the world is concerned.

English Revised Version
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.

GOD'S WORD® Translation
But it's unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.

Good News Translation
As for me, however, I will boast only about the cross of our Lord Jesus Christ; for by means of his cross the world is dead to me, and I am dead to the world.

International Standard Version
But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus, the Messiah, by which the world has been crucified to me, and I to the world!

Majority Standard Bible
But as for me, may I never boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

NET Bible
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

New Heart English Bible
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

Webster's Bible Translation
But may it never be that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.

Weymouth New Testament
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.

World English Bible
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Literal Translations
Literal Standard Version
And for me, let it not be—to glory, except in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world;

Berean Literal Bible
But for me, may it be never to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me and I to the world.

Young's Literal Translation
And for me, let it not be -- to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world;

Smith's Literal Translation
And it may not be to me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; by whom the world is crucified to me, and I to the world.

Catholic Public Domain Version
But far be it from me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.

New American Bible
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

New Revised Standard Version
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But as for me, I have nothing on which to boast, except the cross of our LORD Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me and I am crucified unto the world.

Aramaic Bible in Plain English
But let it not be for me to take pride except in the crucifixion of our Lord Yeshua The Messiah, in whom the universe has been crucified to me, and I have been crucified to the universe.
NT Translations
Anderson New Testament
But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.

Godbey New Testament
But it would be impossible for me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world:

Haweis New Testament
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world,

Mace New Testament
but far be it from me that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world is as contemptible to me, as I am to the world.

Weymouth New Testament
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.

Worrell New Testament
But it could not be that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has become crucified to me, and I to the world.

Worsley New Testament
But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul's Final Warning
13For the circumcised do not even keep the law themselves, yet they want you to be circumcised that they may boast in your flesh. 14But as for me, may I never boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. 15For neither circumcision nor uncircumcision means anything. What counts is a new creation.…

Cross References
Philippians 3:7-8
But whatever was gain to me I count as loss for the sake of Christ. / More than that, I count all things as loss compared to the surpassing excellence of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ

1 Corinthians 1:18
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

1 Corinthians 2:2
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and Him crucified.

Romans 6:6
We know that our old self was crucified with Him so that the body of sin might be rendered powerless, that we should no longer be slaves to sin.

Colossians 2:14
having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!

Romans 1:16
I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, first to the Jew, then to the Greek.

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

1 Peter 2:24
He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. “By His stripes you are healed.”

Ephesians 2:16
and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He put to death their hostility.

Romans 8:17
And if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.

2 Corinthians 12:9-10
But He said to me, “My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly in my weaknesses, so that the power of Christ may rest on me. / That is why, for the sake of Christ, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.

Hebrews 12:2
Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.

Matthew 16:24
Then Jesus told His disciples, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross and follow Me.

John 12:32-33
And I, when I am lifted up from the earth, will draw everyone to Myself.” / He said this to indicate the kind of death He was going to die.

Luke 9:23
Then Jesus said to all of them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross daily and follow Me.


Treasury of Scripture

But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.

God.

Romans 3:4-6
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged…

Philippians 3:3,7,8
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh…

that I.

2 Kings 14:9-11
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle…

Job 31:24,25
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; …

Psalm 49:6
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

save.

Isaiah 45:24,25
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed…

Romans 1:16
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

1 Corinthians 1:23
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

by whom.

Galatians 1:4
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:

Galatians 2:20
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Galatians 5:24
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

Jump to Previous
Boast Christ Cross Crucified End Except Far Forbid Glory Jesus Save World
Jump to Next
Boast Christ Cross Crucified End Except Far Forbid Glory Jesus Save World
Galatians 6
1. He moves them to deal mildly with a brother who has slipped,
2. and to bear one another's burden;
6. to be generous to their teachers,
9. and not weary of well-doing.
12. He shows what they intend that preach circumcision.
14. He glories in nothing, save in the cross of Christ.














But as for me
This phrase sets a personal tone, indicating a contrast between Paul and others who might boast in worldly achievements or adherence to the law. The Greek word "ἐμοὶ" (emoi) emphasizes personal conviction and commitment. Paul is making a deliberate choice to distance himself from the values of the world, highlighting his dedication to a life centered on Christ.

may I never boast
The Greek word for "boast" is "καυχάομαι" (kauchaomai), which means to glory or take pride in something. In the historical context, boasting was often associated with one's achievements or status. Paul, however, rejects any form of self-glorification, emphasizing that his only source of pride is in something far greater than himself.

except in the cross
The cross, "σταυρός" (stauros) in Greek, was a symbol of shame and suffering in the Roman world. Yet, for Paul, it becomes the central symbol of glory and salvation. This paradoxical statement underscores the transformative power of Christ's sacrifice, turning an instrument of death into a source of life and hope.

of our Lord Jesus Christ
The title "Lord" (Κύριος, Kyrios) signifies authority and divinity, while "Jesus Christ" affirms His role as the Messiah. By using "our," Paul includes himself and his readers in a shared faith community. This phrase encapsulates the core of Christian belief: Jesus as the divine Savior whose death and resurrection are the foundation of faith.

through which the world
The "world" (κόσμος, kosmos) refers to the present age and its values, which are often in opposition to God's kingdom. In the scriptural context, the world represents a system that is fallen and in need of redemption. Paul acknowledges the cross as the means by which believers are separated from worldly influences.

has been crucified to me
The imagery of crucifixion here is powerful, indicating a complete and decisive break. The Greek verb "σταυρόω" (stauroō) suggests a past action with ongoing effects. Paul is declaring that the world's power and allure have been nullified in his life, symbolizing a profound transformation.

and I to the world
This reciprocal relationship emphasizes mutual separation. Just as the world is dead to Paul, he is dead to the world. This reflects a new identity in Christ, where the believer's values and priorities are no longer aligned with worldly standards but are instead rooted in the kingdom of God.

(14) God forbid that I should glory.--There is a stress upon the pronoun "I," which, in the Greek, stands first, in emphatic contrast to the party who had been the subjects of the last verse. They make their boast in a mere external; but for me--far be it from me to make my boast in anything but the cross of Christ.

The cross of our Lord Jesus Christ--i.e., "in the death and passion which Christ underwent for me." The Apostle is aware that in this he is putting forward a startling paradox. The cross of Christ was "to the Jews a stumbling-block." They attached to it only ideas of ignominy and shame, and yet it is precisely this of which the Apostle is most proud. He is proud of it as the ground of his salvation, and therefore as the cardinal object of all his hopes and aims.

By whom.--It seems better, on the whole, to adopt the marginal rendering: whereby. The antecedent is thus not Christ, but more especially the cross of Christ. It is the intense contemplation of a crucified Saviour through which the Christian dies to the world.

The world.--By this is meant here the world of sense, the sphere of outward and sensible things, at once with its manifold temptations to sin and with its inadequate methods of escaping from them--mere external rites, such as circumcision.

Verse 14. - But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ (ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν but as for me, God forbid, etc. For the construction of the dative ἐμοὶ with γένοιτο, Alford cites Acts 20:16, Οπως μὴ γένητα αὐτῷ χρονοτριβῆσαι, and Meyer Xenophon, 'Cyrop.' 6:3. 11, Ω Ζεῦ μέγιστε λαβεῖν μοι γένοιτο αὐτόν. But neither passage matches the tone of abhorrence which attaches to the phrase, μὴ γένοιτο, on which see note on Galatians 2:17. Here only in the New Testament does it form a syntactical part of a sentence. But in the Septuagint this construction is of repeated occurrence, following the Hebrew construction of chali'lah with a dative and an infinitive verb with min. Thus Genesis 44:7, Μὴ γένοιτο τοῖς παισί σου ποιῆσαι κ.τ.λ..; id., 17. So Joshua 24:16. The pronoun ἐμοὶ is strongly emphasized both in this first clause of the verse and in that which follows. The apostle is vividly contrasting his own feeling and behaviour in relation to the cross of Christ with those of the leaders of the circumcision party whom he has been denouncing. They would fain put the cross as far as possible out of sight, not to offend the Jews they were so anxious to conciliate - that "obnoxious object" (σκάνδαλον, 1 Corinthians 1:25) itself, as well as the inferences which the apostle taught them to draw from it in relation to the ceremonial law: their καύχημα, that whereof they would glory, should be in preference the mutilated flesh of their misled Galatian brethren; his boast, rejoicing, glory, was, and God helping him should ever be, the cross of Christ - that, and that alone. It quite emasculates the energy of his utterance to paraphrase "the cross" as being "the doctrine of the cross or of Christ's atonement." Rather, it is the cross itself which rivets his admiring view; sneered at by Gentile, abhorred by Jew, but to his eye resplendent with a multiplicity of truths radiating from it to his soul of infinite preciousness. Among those truths, one group, which to us is apt to appear of but small interest, was to the apostle's heart and conscience productive of profoundest relief. In former days he had experienced the burden and the chafing or benumbing effect of the Law, both as a ceremonial institute and as a "letter" of merely imperative command. It was the cross which released him, as from the guilt and servitude of sin, so also from all the worry and distress of bondage to ceremonial prescriptions. And this group of truths, as well as those relating to man's reconciliation with God, he felt it to be his mission, even perhaps his own most especial mission, boldly and frankly to proclaim; not only to rejoice in them on his own behalf, but to hold them forth to the view of others, as replete with blessing to all mankind; to glorify and vaunt them. His motive at present in thus vehemently protesting his own rejoicing in the cross of Christ was doubtless to rouse into fresh activity the slumbering sympathy with those feelings which had probably in some degree once animated his Galatian converts. Therefore it is that he writes, "the cross of our Lord Jesus Christ," instead of "the cross of my Lord," which it would else have been in this case natural to him to say, as he does in Philippians 3:8, "for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord," and according to the tone of Galatians 2:20 of this Epistle. This "our" hints to the Galatians that they have as much reason as he has to glory in the cross as redeeming God's people alike from sin and from the Law. By whom (or, whereby) the world is crucified unto me, and I unto the world (δἰ οῦ ἑμοὶ κόσμος ἐσταύρωται, κἀγώ κόσμῳ [Receptus, τῷ κόσμῳ]); through which the world has been crucified unto me, and I unto the world. The omission of τῷ before κόσμῳ, which is now generally agreed in, adds to the terseness of the sentence. The article is wanting before κόσμος elsewhere, as 2 Corinthians 5:19; Philippians 2:15; Colossians 2:20; 1 Timothy 3:16. The construing of the passage which takes the relative οῦ as reciting "our Lord Jesus Christ," loses sight of the image which is now the one most prominent to the apostle's view: this surely is not Christ himself, but his cross; as in 1 Corinthians 2:2 the apostle determines the more general term, "Jesus Christ," by the more specific one, "and him crucified." The reference of the relative is to be determined, here as often elsewhere, not by the mere propinquity of words in the sentence, but by the nearness of objects to the writer's mind at the moment. In language of singular intensity the apostle bespeaks the all-involving transformation which, through the cross of Christ, his own life had undergone. The world, he says, had become to him a thing crucified: not only a dead thing, ceasing to interest or attract him, but also a vile, accursed thing, something he loathed and despised. And conversely, he himself had become a crucified thing unto the world; not only had he ceased to present to the world ought that could interest or attract it, but also become to it a thing scorned and abhorred; as he says 1 Corinthians 4:13, "We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things." The whole context of those words in the Corinthians (vers. 9-13) is here compressed into the single clause, "I have been crucified unto the world." "The world;" the term denotes unregenerate mankind taken in connection with that entire system of habits of life and of feeling in which man, as un-quickened by the Spirit of God, finds his sphere and home. As the apostle is speaking of his own personal experience, we must understand him as referring in particular to all those circumstances of civil, social, and religious being which had once surrounded him, the honoured Jew and Pharisee. These he enumerates at length in Philippians 3:5, 6. To these we might add, though it would, perhaps, have hardly occurred to Paul's own mind to add it, the ordinary possession of worldly comforts and immunity from want and suffering. All, he proceeds in that passage to say, he had "forfeited" (ἐζημιώθην Philippians 3:8). Nor did he look back upon his loss with regret: "I do count them as dung (σκύβαλα)." This twofold description, "I forfeited all things," and "I do count them all as dung," is here summarized in the phrase, "the world is a crucified object to me." The world, further, thus described as crucified to him, included in particular the entire system of Jewish ceremonialism, so far as it existed apart from the vitalizing influence of the Spirit of God. The "natural man (ψυχικὸς ἄνθρωπος)" sets great store by religious ceremonialism; it is to him, in fact, his religion. The apostle has himself felt it to be so. But his sentiment now is the very opposite: he accounts it a dead, lifeless thing; nay, even loathsome and abhorred, whenever in the smallest degree placed even by a Christian Jew in the category of Christianly obedience. That he did regard such religious ceremonialism as belonging to the "world," from which as in Christ he had become dissevered, is plain, both from Galatians 4:3, "in bondage under the rudiments of the world," and from Colossians 2:20, "why, as though living in the world, do ye subject yourself to ordinances, Handle not," etc. That this particular ingredient in the whole system recited as "the world" was at this moment present to the apostle's mind, appears from his singling out circumcision for mention in the next verse. While, however, this was a part of the "crucified world" just now prominent to his view, this term comprised to his consciousness much beside; namely, the entire mass of ungodliness and vice which appertains to "the course, or age, of this world" (αἰὼν τοῦ κόσμου τούτου, Ephesians 2:2), from which αἰὼν, the Christian is by the daily transforming of his character to be removed (Romans 12:2). (See above, Galatians 1:4, and note.) "Through which;" in various ways was the cress of Christ the means of effecting this mutual crucifixion between the apostle and the world. It is apparent, from the whole tenor of his Epistles, that Christ crucified, as manifesting both Christ's love to sinful men in general, and to his own self in particular, "the chief of sinners," and likewise the love of God his Father, wrought with so mighty an attraction upon his whole soul - intellect, conscience, affections - that all other objects which were only not connected with this one lost to him their whole zest and interest, while all other objects which clashed with the moral and spiritual influence of this became absolutely distasteful and repulsive. And, on the other hand, the world at large met the man who was animated with this absorbing devotion to God as manifested in a crucified Christ, with just that estrangedness and aversion which might have been anticipated. The influence exercised by the cross in crucifying the world and the apostle to each other was intensified by the especial bearing which, in the apostle's view, the cross had towards Jewish ceremonialism (see Galatians 2:19, 20, and notes). The vivid, intense manner in which the apostle proclaimed such sentiments alienated from him the adherents and champions of Judaism, and made him of all Christians the one who was to them the most obnoxious. And how this affected his standing, even in the Gentile world, there have been above repeated occasions for noting.

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

as for me,
Ἐμοὶ (Emoi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

may
γένοιτο (genoito)
Verb - Aorist Optative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

{I} never
μὴ (mē)
Adverb
Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.

boast,
καυχᾶσθαι (kauchasthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 2744: To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt.

except
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the
τῷ (tō)
Article - Dative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

cross
σταυρῷ (staurō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 4716: A cross.

of our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

Lord
Κυρίου (Kyriou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

Jesus
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

Christ,
Χριστοῦ (Christou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

through
δι’ (di’)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

which
οὗ (hou)
Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

[the] world
κόσμος (kosmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).

has been crucified
ἐσταύρωται (estaurōtai)
Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.

to me,
ἐμοὶ (emoi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

and I
κἀγὼ (kagō)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular
Strong's 2504: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.

[to the] world.
κόσμῳ (kosmō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).


Links
Galatians 6:14 NIV
Galatians 6:14 NLT
Galatians 6:14 ESV
Galatians 6:14 NASB
Galatians 6:14 KJV

Galatians 6:14 BibleApps.com
Galatians 6:14 Biblia Paralela
Galatians 6:14 Chinese Bible
Galatians 6:14 French Bible
Galatians 6:14 Catholic Bible

NT Letters: Galatians 6:14 But far be it from me (Gal. Ga)
Galatians 6:13
Top of Page
Top of Page