International Standard Version | NET Bible |
1Later, God's anger blazed forth against Israel, so he incited David to move against them by telling him, "Go take a census of Israel and Judah." | 1The LORD's anger again raged against Israel, and he incited David against them, saying, "Go count Israel and Judah." |
2So the king ordered Joab, commander of the special forces, who was with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and take a census of the people so I can be made aware of the total number." | 2The king told Joab, the general in command of his army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army." |
3But Joab replied, "May the LORD your God increase the population of the people a hundredfold while your majesty the king is still alive to see it happen! But why does your majesty the king want to do this?" | 3Joab replied to the king, "May the LORD your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?" |
4But the king's order overruled Joab and the commanders of the special forces, so Joab and the commanders of the special forces left David's presence to take a census of the people of Israel. | 4But the king's edict stood, despite the objections of Joab and the leaders of the army. So Joab and the leaders of the army left the king's presence in order to muster the Israelite army. |
5They crossed the Jordan River, encamped at Aroer south of the town that is located in the river valley, proceeding through Gad and then on toward Jazer. | 5They crossed the Jordan and camped at Aroer, on the south side of the city, at the wadi of Gad, near Jazer. |
6They went on to Gilead and the territory of Tahtim-hodshi, then on toward Dan. From Dan they went around to Sidon | 6Then they went on to Gilead and to the region of Tahtim Hodshi, coming to Dan Jaan and on around to Sidon. |
7and arrived at the fortified city of Tyre and all of the towns of the Hivites and Canaanites. Eventually they proceeded to Beer-sheba in the Judean Negev. | 7Then they went to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba. |
8After they had traveled throughout the entire land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days. | 8They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem. |
9Joab reported the total number of men to the king. In Israel there were 800,000 men trained for war. In Judah there were 500,000. | 9Joab reported the number of warriors to the king. In Israel there were 800,000 sword-wielding warriors, and in Judah there were 500,000 soldiers. |
10Later, David's conscience bothered him after he had numbered the army, so David told the LORD, "I have sinned greatly by what I did. But now I am asking you, please remove the guilt of your servant, since I have acted very foolishly." | 10David felt guilty after he had numbered the army. David said to the LORD, "I have sinned greatly by doing this! Now, O LORD, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly." |
11Before David arose the next morning, this message from the LORD came to Gad, David's seer: | 11When David got up the next morning, the LORD had already spoken to Gad the prophet, David's seer: |
12"Go tell David, 'This is what the LORD says: "I'm holding three choices out for you: pick one of them for yourself, and I will do it to you."'" | 12"Go, tell David, 'This is what the LORD says: I am offering you three forms of judgment. Pick one of them and I will carry it out against you.'" |
13So Gad went to David and asked him, "Shall seven years of famine come to your land, or three months of reversals while you flee from your enemies as they pursue you, or three days of pestilence in your land? Decide right now what I am to answer to the one who sent me." | 13Gad went to David and told him, "Shall seven years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide what I should tell the one who sent me." |
14So David replied to Gad, "This is a very difficult choice for me to make! Let me now please fall into the hand of the LORD, since his mercy is very great, but may I never fall into human hands!" | 14David said to Gad, "I am very upset! I prefer that we be attacked by the LORD, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!" |
15That very morning, the LORD sent a pestilence to Israel until the conclusion of the time designated, and 70,000 men died from Dan to Beer-sheba. | 15So the LORD sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba. |
16As the angel was stretching out his hand to destroy Jerusalem, the LORD was grieved because of the calamity, so he told the angel who was afflicting the people, "Enough! Stay your hand!" So the angel of the LORD remained near the threshing floor that belonged to Araunah the Jebusite. | 16When the angel extended his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented from his judgment. He told the angel who was killing the people, "That's enough! Stop now!" (Now the LORD's angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.) |
17When David saw the angel who had been attacking the people, he told the LORD, "Look, I'm the one who has sinned! I did the evil. These are only sheep! What did they do? Please, let your hand fall on me and on my household!" | 17When he saw the angel who was destroying the people, David said to the LORD, "Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep--what have they done? Attack me and my family." |
18That very day, Gad approached David and told him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor that belongs to Araunah the Jebusite." | 18So Gad went to David that day and told him, "Go up and build an altar for the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite." |
19So David went up, just as Gad had ordered, consistent with the LORD's command. | 19So David went up as Gad instructed him to do, according to the LORD's instructions. |
20When Araunah looked down, he saw the king and his staff approaching him. Araunah went out, bowed down before the king with his face on the ground, | 20When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he went out and bowed to the king with his face to the ground. |
21and asked him, "Why has your majesty the king come to his servant?" David replied, "To purchase your threshing floor and to build an altar to the LORD, so the pestilence can be averted from the people." | 21Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David replied, "To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the LORD, so that the plague may be removed from the people." |
22Araunah responded to David, "May your majesty the king take it and offer whatever pleases him. Here are oxen for a burnt offering, along with the threshing sledges and yokes from the oxen for wood! | 22Araunah told David, "My lord the king may take whatever he wishes and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges and harnesses for wood. |
23Your majesty, Araunah gives all of this to the king." Araunah also told the king, "May the LORD your God be pleased with you!" | 23I, the servant of my lord the king, give it all to the king!" Araunah also told the king, "May the LORD your God show you favor!" |
24"No!" the king replied to Araunah. "I will buy them from you at full price. I won't offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for 50 silver shekels, | 24But the king said to Araunah, "No, I insist on buying it from you! I will not offer to the LORD my God burnt sacrifices that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver. |
25built an altar to the LORD there, and presented burnt offerings and peace offerings. So the LORD answered David's prayers for the land and the pestilence on Israel was averted. | 25Then David built an altar for the LORD there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the LORD accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel. |
|