King James Bible | English Standard Version |
1And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, | 1In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: |
2Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. | 2“Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: “You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers. |
3Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net. | 3Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet. |
4Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee. | 4And I will cast you on the ground; on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the heavens to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you. |
5And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. | 5I will strew your flesh upon the mountains and fill the valleys with your carcass. |
6I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee. | 6I will drench the land even to the mountains with your flowing blood, and the ravines will be full of you. |
7And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. | 7When I blot you out, I will cover the heavens and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light. |
8All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD. | 8All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness on your land, declares the Lord GOD. |
9I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. | 9“I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known. |
10Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall. | 10I will make many peoples appalled at you, and the hair of their kings shall bristle with horror because of you, when I brandish my sword before them. They shall tremble every moment, every one for his own life, on the day of your downfall. |
11For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. | 11“For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon you. |
12By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed. | 12I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most ruthless of nations. “They shall bring to ruin the pride of Egypt, and all its multitude shall perish. |
13I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. | 13I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them anymore, nor shall the hoofs of beasts trouble them. |
14Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | 14Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord GOD. |
15When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD. | 15When I make the land of Egypt desolate, and when the land is desolate of all that fills it, when I strike down all who dwell in it, then they will know that I am the LORD. |
16This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD. | 16This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord GOD.” |
17It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, | 17In the twelfth year, in the twelfth month, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me: |
18Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit. | 18“Son of man, wail over the multitude of Egypt, and send them down, her and the daughters of majestic nations, to the world below, to those who have gone down to the pit: |
19Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. | 19‘Whom do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised.’ |
20They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. | 20They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes. |
21The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. | 21The mighty chiefs shall speak of them, with their helpers, out of the midst of Sheol: ‘They have come down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.’ |
22Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword: | 22“Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword, |
23Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living. | 23whose graves are set in the uttermost parts of the pit; and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living. |
24There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit. | 24“Elam is there, and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into the world below, who spread their terror in the land of the living; and they bear their shame with those who go down to the pit. |
25They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain. | 25They have made her a bed among the slain with all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for terror of them was spread in the land of the living, and they bear their shame with those who go down to the pit; they are placed among the slain. |
26There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. | 26“Meshech-Tubal is there, and all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread their terror in the land of the living. |
27And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living. | 27And they do not lie with the mighty, the fallen from among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living. |
28Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. | 28But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword. |
29There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit. | 29“Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit. |
30There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit. | 30“The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror that they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit. |
31Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD. | 31“When Pharaoh sees them, he will be comforted for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD. |
32For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD. | 32For I spread terror in the land of the living; and he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.” |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|