King James Bible | International Standard Version |
1And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac. | 1Later, Israel began his journey, taking along everything that he owned, and arrived at Beer-sheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac. |
2And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. | 2God spoke to Israel through night visions, addressing him, "Jacob! Jacob!" "Here I am!" Jacob replied. |
3And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: | 3"I'm God, your father's God. Don't be afraid to move down to Egypt, because I'm going to turn you into a mighty nation there. |
4I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes. | 4I'm going down with you to Egypt, and I'm certainly going to bring you back again. And Joseph himself will be with you when you die." |
5And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. | 5So Jacob got up and left Beer-sheba, and Israel's sons carried their father Jacob, their little ones, and their wives in the transport wagons that Pharaoh had sent to carry them. |
6And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: | 6They took their livestock and their household property that they had acquired in the land of Canaan and traveled to Egypt. Jacob and all of his descendants went with him— |
7His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. | 7including his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters—every one of his descendants accompanied him to Egypt. |
8And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. | 8Here's a list of the names of Israel's sons, that is, of Jacob and his sons who moved to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn; |
9And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. | 9Reuben's sons Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; |
10And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. | 10Simeon's sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, who was the son of a Canaanite woman; |
11And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. | 11Levi's sons Gershon, Kohath, and Merari; |
12And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. | 12and Judah's sons Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. (Technically, Er and Onan had died in the land of Canaan.) Perez's sons were Hezron and Hamul. |
13And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. | 13Also included were Issachar's sons Tola, Puvvah, Job, and Shimron; |
14And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. | 14along with Zebulun's sons Sered, Elon, and Jahleel. |
15These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three. | 15These were all sons from Leah, whom she bore for Jacob in Paddan-aram, along with his daughter Dinah. He had 33 sons and daughters. |
16And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. | 16Also included were Gad's sons Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli; |
17And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. | 17Asher's sons Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah's sons Heber and Malchiel were also included. |
18These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. | 18These were all sons from Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah. She bore these sixteen children for Jacob. |
19The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin. | 19Jacob's wife Rachel's sons were Joseph and Benjamin. |
20And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. | 20Joseph's sons born in the land of Egypt were Manasseh and Ephraim, whom Asenath, daughter of Potiphera, the priest of On, bore for him. |
21And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. | 21Benjamin's sons included Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. |
22These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. | 22These were all the sons of Rachel, who were born for Jacob—fourteen in all. |
23And the sons of Dan; Hushim. | 23Also included were Dan's son Hushim; |
24And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. | 24Naphtali's sons Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. |
25These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven. | 25These were sons of Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel. She bore these children for Jacob—seven in all. |
26All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; | 26All of these people, who belonged to Jacob's family, traveled to Egypt. All of Jacob's direct descendants, not including his sons' wives, numbered 66 persons in all. |
27And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten. | 27Joseph had two sons born to him in Egypt, and all of Jacob's household who went to Egypt numbered 70. |
28And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen. | 28Jacob sent Judah ahead of them to meet with Joseph, who would be guiding them to Goshen, and so they arrived. |
29And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. | 29Joseph prepared his chariot and went to meet his father Israel in Goshen. As soon as Jacob appeared in his presence, he embraced him and wept for a long time as he held on to him. |
30And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. | 30"Now let me die," Israel told Joseph, "since I've seen your face and confirmed that you're still alive!" |
31And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; | 31But Joseph addressed his brothers and his father's household and told them, "I'll go up and tell Pharaoh that my brothers and my father's household have arrived from Canaan to be with me. |
32And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. | 32I'll mention that the men are shepherds. Because they've been taking care of livestock, they brought along their flocks, their herds, and everything else that they own. |
33And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? | 33When Pharaoh calls for you and asks you 'What's your occupation?' |
34That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. | 34you are to tell him, 'Your servants have been taking care of livestock since we were youths. We and our ancestors have taken care of livestock.' That way, you'll be able to live in the Goshen territory, since shepherds are detestable to the Egyptians." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|