New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel: | 1This message from the LORD came to Pethuel's son Joel. |
2Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days Or in your fathers' days? | 2"Hear this, you elders! Listen, all of you residents of the land! Has there ever been anything like this during your lifetime, or even when your ancestors were alive? |
3Tell your sons about it, And let your sons tell their sons, And their sons the next generation. | 3Pass it on to your children, and from your children to their children, and from their children to the following generation. |
4What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten; And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten. | 4Whatever the devouring locust left behind the locust swarm has consumed! Whatever the locust swarm has left behind, the young locust has consumed! Whatever the young locust has left behind, the ravaging locust has consumed!" |
5Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth. | 5"Wake up, you drunkards! Cry aloud and howl, you wine drinkers, because your supply of new wine has been snatched from you. |
6For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness. | 6Indeed, a nation has invaded my land— it is strong and its population is too large to count — with teeth like a lion and fangs like a lioness. |
7It has made my vine a waste And my fig tree splinters. It has stripped them bare and cast them away; Their branches have become white. | 7That nation laid waste my vines, and stripped bare my fig tree, discarding it. It stripped off its bark. |
8Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth. | 8"Grieve like a virgin, who, dressed in her mourner's clothes, cries out in memory of the man she was going to marry. |
9The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD. | 9Both grain offering and wine offering have been removed from the LORD's Temple; the priests and ministering servants of the LORD are mourning." |
10The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails. | 10"The fields lie in ruins and the ground is dried up. Indeed, the grain is ruined, the new wine has evaporated, and the olive oil has run out. |
11Be ashamed, O farmers, Wail, O vinedressers, For the wheat and the barley; Because the harvest of the field is destroyed. | 11Be dismayed, you farmers! Cry aloud, you vintners, for the wheat and barley, because the harvest in your fields has been lost. |
12The vine dries up And the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men. | 12The grapevine is shriveled and the fig tree is withered, along with the pomegranate tree, the palm tree, the apple tree and all of the cultivated trees. Truly, joy has evaporated from Adam's children." |
13Gird yourselves with sackcloth And lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God. | 13"Put on your mourning clothes, you priests; and cry aloud, you ministering servants at the altar! Come! Stay the night in mourner's clothes, you ministers of my God, because the grain offering and the wine offering is held back from the Temple of your God. |
14Consecrate a fast, Proclaim a solemn assembly; Gather the elders And all the inhabitants of the land To the house of the LORD your God, And cry out to the LORD. | 14Set apart time for a fast! Call a solemn assembly! Gather the elders and everyone living in the land to the Temple of the LORD your God, and cry out to the LORD!" |
15Alas for the day! For the day of the LORD is near, And it will come as destruction from the Almighty. | 15Oh, no! For the Day of the LORD approaches, and like destruction from the Almighty, it will come! |
16Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God? | 16Isn't our food supply cut off right in front of us, along with joy and gladness from the Temple of our God? |
17The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up. | 17Seeds shrivel within their furrows, the storehouses lie empty, and granaries stand in ruins because the grain has withered. |
18How the beasts groan! The herds of cattle wander aimlessly Because there is no pasture for them; Even the flocks of sheep suffer. | 18Oh, how the livestock groan! The herds of cattle wander about because they have no pasture. Even flocks of sheep suffer! |
19To You, O LORD, I cry; For fire has devoured the pastures of the wilderness And the flame has burned up all the trees of the field. | 19To you, LORD, I cry out, because fire has devoured the open pastures, and has set all the cultivated trees ablaze. |
20Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks are dried up And fire has devoured the pastures of the wilderness. | 20The livestock also cries out to you, because their water sources have evaporated and because fire has consumed the open pastures. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|