NET Bible | King James Bible |
1The whole earth had a common language and a common vocabulary. | 1And the whole earth was of one language, and of one speech. |
2When the people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. | 2And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
3Then they said to one another, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." (They had brick instead of stone and tar instead of mortar.) | 3And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. |
4Then they said, "Come, let's build ourselves a city and a tower with its top in the heavens so that we may make a name for ourselves. Otherwise we will be scattered across the face of the entire earth." | 4And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
5But the LORD came down to see the city and the tower that the people had started building. | 5And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. |
6And the LORD said, "If as one people all sharing a common language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be beyond them. | 6And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. |
7Come, let's go down and confuse their language so they won't be able to understand each other." | 7Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. |
8So the LORD scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building the city. | 8So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. |
9That is why its name was called Babel--because there the LORD confused the language of the entire world, and from there the LORD scattered them across the face of the entire earth. | 9Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. |
10This is the account of Shem. Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood. | 10These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: |
11And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters. | 11And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. |
12When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. | 12And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: |
13And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters. | 13And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
14When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber. | 14And Salah lived thirty years, and begat Eber: |
15And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters. | 15And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
16When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg. | 16And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: |
17And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters. | 17And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. |
18When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu. | 18And Peleg lived thirty years, and begat Reu: |
19And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters. | 19And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
20When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug. | 20And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: |
21And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters. | 21And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
22When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor. | 22And Serug lived thirty years, and begat Nahor: |
23And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters. | 23And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. |
24When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah. | 24And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: |
25And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters. | 25And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. |
26When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran. | 26And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. |
27This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot. | 27Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. |
28Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, while his father Terah was still alive. | 28And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. |
29And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah. | 29And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. |
30But Sarai was barren; she had no children. | 30But Sarai was barren; she had no child. |
31Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of Haran), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram's wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to Haran, they settled there. | 31And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. |
32The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran. | 32And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. |
|