New International Version | Christian Standard Bible |
1Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. | 1In addition, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. To write to you again about this is no trouble for me and is a safeguard for you. |
2Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh. | 2Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh. |
3For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh-- | 3For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, boast in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh-- |
4though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: | 4although I have reasons for confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more: |
5circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; | 5circumcised the eighth day; of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; regarding the law, a Pharisee; |
6as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. | 6regarding zeal, persecuting the church; regarding the righteousness that is in the law, blameless. |
7But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. | 7But everything that was a gain to me, I have considered to be a loss because of Christ. |
8What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ | 8More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ |
9and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ--the righteousness that comes from God on the basis of faith. | 9and be found in him, not having a righteousness of my own from the law, but one that is through faith in Christ--the righteousness from God based on faith. |
10I want to know Christ--yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, | 10My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death, |
11and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. | 11assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead. |
12Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. | 12Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus. |
13Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, | 13Brothers and sisters, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead, |
14I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. | 14I pursue as my goal the prize promised by God's heavenly call in Christ Jesus. |
15All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you. | 15Therefore, let all of us who are mature think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you. |
16Only let us live up to what we have already attained. | 16In any case, we should live up to whatever truth we have attained. |
17Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do. | 17Join in imitating me, brothers and sisters, and pay careful attention to those who live according to the example you have in us. |
18For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ. | 18For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ. |
19Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things. | 19Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things, |
20But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, | 20but our citizenship is in heaven, and we eagerly wait for a Savior from there, the Lord Jesus Christ. |
21who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body. | 21He will transform the body of our humble condition into the likeness of his glorious body, by the power that enables him to subject everything to himself. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|