New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1“When I would have healed Israel, Then the iniquity of Ephraim was uncovered, And the wickedness of Samaria. For they have committed fraud; A thief comes in; A band of robbers takes spoil outside. | 1when I heal Israel, the sins of Ephraim and the crimes of Samaria will be exposed. For they practice fraud; a thief breaks in; a raiding party pillages outside. |
2They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face. | 2But they never consider that I remember all their evil. Now their sins are all around them; they are right in front of My face. |
3They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies. | 3They please the king with their evil, the princes with their lies. |
4“They are all adulterers. Like an oven heated by a baker— He ceases stirring the fire after kneading the dough, Until it is leavened. | 4All of them commit adultery; they are like an oven heated by a baker who stops stirring the fire from the kneading of the dough until it is leavened. |
5In the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers. | 5On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine-- there is a conspiracy with traitors. |
6They prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire. | 6For they--their hearts like an oven-- draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire. |
7They are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me. | 7All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on Me. |
8“Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned. | 8Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle. |
9Aliens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it. | 9Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice. |
10And the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the LORD their God, Nor seek Him for all this. | 10Israel's arrogance testifies against them, yet they do not return to Yahweh their God, and for all this, they do not seek Him. |
11“Ephraim also is like a silly dove, without sense— They call to Egypt, They go to Assyria. | 11So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt, and they go to Assyria. |
12Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard. | 12As they are going, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly. |
13“Woe to them, for they have fled from Me! Destruction to them, Because they have transgressed against Me! Though I redeemed them, Yet they have spoken lies against Me. | 13Woe to them, for they fled from Me; destruction to them, for they rebelled against Me! Though I want to redeem them, they speak lies against Me. |
14They did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds. “They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me; | 14They do not cry to Me from their hearts; rather, they wail on their beds. They slash themselves for grain and new wine; they turn away from Me. |
15Though I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me; | 15I trained and strengthened their arms, but they plot evil against Me. |
16They return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt. | 16They turn, but not to what is above; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of the cursing of their tongue. They will be ridiculed for this in the land of Egypt. |
|