New King James Version | International Standard Version |
1The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. | 1A declaration: a message from the LORD to Israel by Malachi. |
2“I have loved you,” says the LORD. “Yet you say, ‘In what way have You loved us?’ Was not Esau Jacob’s brother?” Says the LORD. “Yet Jacob I have loved; | 2"I've loved you," says the LORD. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD, "yet I loved Jacob, |
3But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness.” | 3rejected Esau, turned his mountains into a wasteland, and gave his inheritance to desert jackals. |
4Even though Edom has said, “We have been impoverished, But we will return and build the desolate places,” Thus says the LORD of hosts: “They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the LORD will have indignation forever. | 4Even though Edom may claim, 'We were crushed, but we will return and rebuild the ruins,' this is what the LORD of the Heavenly Armies says: "They may rebuild, but I'll demolish. People will call them, 'The Wicked Land,' and, 'The People With Whom the LORD is Forever Angry.' |
5Your eyes shall see, And you shall say, ‘The LORD is magnified beyond the border of Israel.’ | 5Your own eyes will see this, and you will say, 'Great is the LORD even beyond the borders of Israel!'" |
6“A son honors his father, And a servant his master. If then I am the Father, Where is My honor? And if I am a Master, Where is My reverence? Says the LORD of hosts To you priests who despise My name. Yet you say, ‘In what way have we despised Your name?’ | 6"A son honors his father and a servant his master. So if I'm a father, where is my honor? And if I'm a master, where is my respect?" says the LORD of the Heavenly Armies to you priests who are despising my name. "But you ask, 'How have we despised your name?' |
7“You offer defiled food on My altar, But say, ‘In what way have we defiled You?’ By saying, ‘The table of the LORD is contemptible.’ | 7By presenting defiled food on my altar. And you ask, 'How have we defiled you?' By saying, 'The Table of the LORD is contemptible.' |
8And when you offer the blind as a sacrifice, Is it not evil? And when you offer the lame and sick, Is it not evil? Offer it then to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you favorably?” Says the LORD of hosts. | 8When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? And when you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Offer that to your governor—would he be pleased with you or receive you favorably?" asks the LORD of the Heavenly Armies. |
9“But now entreat God’s favor, That He may be gracious to us. While this is being done by your hands, Will He accept you favorably?” Says the LORD of hosts. | 9"And now, go ahead and implore God by saying, 'Be gracious to us.' Will he receive you favorably and accept offerings like that from your hand?" asks the LORD of the Heavenly Armies. |
10“Who is there even among you who would shut the doors, So that you would not kindle fire on My altar in vain? I have no pleasure in you,” Says the LORD of hosts, “Nor will I accept an offering from your hands. | 10"Oh, that one of you would shut the Temple doors and not light useless fires on the altar! I'm not pleased with you," says the LORD of the Heavenly Armies, "and I'll accept no offerings from you. |
11For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations,” Says the LORD of hosts. | 11Even so, from where the sun rises to where it sets my name will be great among the Gentiles. Incense will be brought to me everywhere, along with pure offerings, because my name will be great among the Gentiles," says the LORD of the Heavenly Armies. |
12“But you profane it, In that you say, ‘The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, is contemptible.’ | 12"But you are profaning my name by saying that the Table of the LORD is defiled and that its fruit and its food are contemptible. |
13You also say, ‘Oh, what a weariness!’ And you sneer at it,” Says the LORD of hosts. “And you bring the stolen, the lame, and the sick; Thus you bring an offering! Should I accept this from your hand?” Says the LORD. | 13"And you say, 'What a burden!' and sniff contemptuously at it," says the LORD of the Heavenly Armies, "when you present maimed, crippled, and diseased animals, and when you bring the offering. Should I accept this from your hand?" asks the LORD. |
14“But cursed be the deceiver Who has in his flock a male, And takes a vow, But sacrifices to the Lord what is blemished— For I am a great King,” Says the LORD of hosts, “And My name is to be feared among the nations. | 14"Cursed is the deceiver who has an acceptable male in his flock, and vows to give it, but sacrifices a mutilated one to the LORD. Indeed, I am a great king," says the LORD of the Heavenly Armies, "and my name is feared among the Gentiles." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|