New King James Version | NET Bible |
1Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go and pour out the bowls of the wrath of God on the earth.” | 1Then I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: "Go and pour out on the earth the seven bowls containing God's wrath." |
2So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image. | 2So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and painful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image. |
3Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died. | 3Next, the second angel poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died. |
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood. | 4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. |
5And I heard the angel of the waters saying: “You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things. | 5Now I heard the angel of the waters saying: "You are just--the one who is and who was, the Holy One--because you have passed these judgments, |
6For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.” | 6because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!" |
7And I heard another from the altar saying, “Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.” | 7Then I heard the altar reply, "Yes, Lord God, the All-Powerful, your judgments are true and just!" |
8Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire. | 8Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire. |
9And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory. | 9Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory. |
10Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain. | 10Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain. |
11They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds. | 11They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds. |
12Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared. | 12Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east. |
13And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. | 13Then I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
14For they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. | 14For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. |
15“Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.” | 15(Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.) |
16And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon. | 16Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew. |
17Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!” | 17Finally the seventh angel poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: "It is done!" |
18And there were noises and thunderings and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not occurred since men were on the earth. | 18Then there were flashes of lightning, roaring, and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake--an earthquake unequaled since humanity has been on the earth, so tremendous was that earthquake. |
19Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath. | 19The great city was split into three parts and the cities of the nations collapsed. So Babylon the great was remembered before God, and was given the cup filled with the wine made of God's furious wrath. |
20Then every island fled away, and the mountains were not found. | 20Every island fled away and no mountains could be found. |
21And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great. | 21And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of hail, since it was so horrendous. |
|