New Living Translation | International Standard Version |
1One day not long after this, word came to Joseph, “Your father is failing rapidly.” So Joseph went to visit his father, and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 1Some time later, somebody informed Joseph, "Your father is ill!" So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him to visit Jacob. |
2When Joseph arrived, Jacob was told, “Your son Joseph has come to see you.” So Jacob gathered his strength and sat up in his bed. | 2As soon as Jacob was informed, "Look! Your son Joseph has come to visit you," Israel rallied his strength and sat up in bed. |
3Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me. | 3Jacob reminded Joseph, "God Almighty revealed himself to me at Luz in Canaan and blessed me. |
4He said to me, ‘I will make you fruitful, and I will multiply your descendants. I will make you a multitude of nations. And I will give this land of Canaan to your descendants after you as an everlasting possession.’ | 4He told me, 'Pay attention! I'm going to make you fruitful and numerous. I'm going to build you into a vast nation of people and then I'll give this land to your descendants for an eternal possession.' |
5“Now I am claiming as my own sons these two boys of yours, Ephraim and Manasseh, who were born here in the land of Egypt before I arrived. They will be my sons, just as Reuben and Simeon are. | 5You have two sons who were born to you in Egypt before I came to be with you, whom I now take as my own. Ephraim and Manasseh are mine, just as Reuben and Simeon are. |
6But any children born to you in the future will be your own, and they will inherit land within the territories of their brothers Ephraim and Manasseh. | 6Your descendants are to be reckoned as yours, but are to be referred to among the names of their brothers in their respective inheritances. |
7“Long ago, as I was returning from Paddan-aram, Rachel died in the land of Canaan. We were still on the way, some distance from Ephrath (that is, Bethlehem). So with great sorrow I buried her there beside the road to Ephrath.” | 7"Now as for me, Rachel died after I arrived in Canaan from Paddan, much to my sorrow. While I was on my journey to Ephrathah (also known as Bethlehem), I buried her there." |
8Then Jacob looked over at the two boys. “Are these your sons?” he asked. | 8Just then, Israel saw Joseph's sons and asked, "Who are these?" |
9“Yes,” Joseph told him, “these are the sons God has given me here in Egypt.” And Jacob said, “Bring them closer to me, so I can bless them.” | 9"These are my sons," Joseph replied. "God gave them to me here in Egypt." "Please bring them close to me," Jacob said, "so I can bless them." |
10Jacob was half blind because of his age and could hardly see. So Joseph brought the boys close to him, and Jacob kissed and embraced them. | 10Now Israel's eyesight had become poor from age. Because he couldn't see well, Joseph brought them close to him, and Israel kissed them both and embraced them. |
11Then Jacob said to Joseph, “I never thought I would see your face again, but now God has let me see your children, too!” | 11Then he told Joseph, "I never thought I'd see you again, and now God has allowed me to see your children as well!" |
12Joseph moved the boys, who were at their grandfather’s knees, and he bowed with his face to the ground. | 12Joseph took them off his knees and then bowed low with his face to the ground. |
13Then he positioned the boys in front of Jacob. With his right hand he directed Ephraim toward Jacob’s left hand, and with his left hand he put Manasseh at Jacob’s right hand. | 13Then he brought them both close to his father, placing Ephraim with his right hand toward Israel's left and Manasseh with his left hand toward Israel's right. |
14But Jacob crossed his arms as he reached out to lay his hands on the boys’ heads. He put his right hand on the head of Ephraim, though he was the younger boy, and his left hand on the head of Manasseh, though he was the firstborn. | 14But Israel stretched out his right hand, laying it on Ephraim's head (he was the younger son) and laying his left hand on Manasseh's head (even though Manasseh was the firstborn). |
15Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day, | 15Then Israel blessed Joseph by saying: "May the God in whose presence my ancestors Abraham and Isaac walked, the God who has continued shepherding me my whole life even until today, |
16the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.” | 16the angel who has been rescuing me from all sorts of evil, bless these young men. May my name continue to live on within them, including the names of my ancestors Abraham and Isaac, and may they grow into a vast multitude throughout the earth." |
17But Joseph was upset when he saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head. So Joseph lifted it to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. | 17But Joseph observed that his father had laid his right hand on Ephraim's head. That displeased him, so he grabbed his father's hand and started to move it from Ephraim's head to Manasseh's head. |
18“No, my father,” he said. “This one is the firstborn. Put your right hand on his head.” | 18"No, father, this one is the firstborn. Place your right hand on his head." |
19But his father refused. “I know, my son; I know,” he replied. “Manasseh will also become a great people, but his younger brother will become even greater. And his descendants will become a multitude of nations.” | 19But his father refused. "I know," he said. "I know. He's going to produce a large nation, and he's going to be very great. However, his younger brother will become even greater than he, and his descendants will become a multitude of nations." |
20So Jacob blessed the boys that day with this blessing: “The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, ‘May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.’” In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh. | 20That very day, Jacob blessed them with this blessing: "By you Israel will extend this blessing: 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" By doing this, he placed Ephraim before Manasseh. |
21Then Jacob said to Joseph, “Look, I am about to die, but God will be with you and will take you back to Canaan, the land of your ancestors. | 21Then Israel told Joseph, "Pay attention! I'm about to die, but God will be with you. He'll bring you back to the land that belongs to your ancestors. |
22And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow.” | 22I'm assigning you one portion more than your brothers from the land that I confiscated from the control of the Amorites in battle." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|