Modern Translations New International VersionWe are foreigners and strangers in your sight, as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope. New Living Translation We are here for only a moment, visitors and strangers in the land as our ancestors were before us. Our days on earth are like a passing shadow, gone so soon without a trace. English Standard Version For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding. Berean Study Bible For we are foreigners and strangers in Your presence, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope. New American Standard Bible For we are strangers before You, and temporary residents, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope. NASB 1995 "For we are sojourners before You, and tenants, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope. NASB 1977 “For we are sojourners before Thee, and tenants, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope. Amplified Bible For we are sojourners before You, and tenants, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope [of remaining]. Christian Standard Bible For we are aliens and temporary residents in your presence as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope. Holman Christian Standard Bible For we live before You as foreigners and temporary residents in Your presence as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope. Contemporary English Version We are only foreigners living here on earth for a while, just as our ancestors were. And we will soon be gone, like a shadow that suddenly disappears. Good News Translation You know, O LORD, that we pass through life like exiles and strangers, as our ancestors did. Our days are like a passing shadow, and we cannot escape death. GOD'S WORD® Translation To you we are all like our ancestors- foreigners without permanent homes. Our days are as fleeting as shadows on the ground. There's no hope [for them]. International Standard Version For we are aliens and vagrants in your presence, as were all of our ancestors. Our days on the earth pass away like shadows, and we have no hope. NET Bible For we are resident foreigners and nomads in your presence, like all our ancestors; our days are like a shadow on the earth, without security. Classic Translations King James BibleFor we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. New King James Version For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope. King James 2000 Bible For we are strangers before you, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. New Heart English Bible For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were. Our days on the earth are as a shadow, and there is no remaining. World English Bible For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were. Our days on the earth are as a shadow, and there is no remaining. American King James Version For we are strangers before you, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. American Standard Version For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. A Faithful Version For we are strangers before You, and pilgrims, as our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and none abides. Darby Bible Translation For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is no hope [of life]. English Revised Version For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. Webster's Bible Translation For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. Early Modern Geneva Bible of 1587For we are stragers before thee, & soiourners, like all our fathers: our dayes are like ye shadowe vpon the earth, & there is none abiding. Bishops' Bible of 1568 For we be but straungers before thee, and soiourners, as were al our fathers: Our dayes on the earth also are but as a shadowe, and there is none abiding. Coverdale Bible of 1535 For we are but pilgrems & straugers before the, as were all oure fathers. Oure life vpon earth is as a shadowe, and here is no abydinge. Literal Translations Literal Standard Versionfor we [are] sojourners and settlers before You, like all our fathers; our days on the land [are] as a shadow, and there is none abiding. Young's Literal Translation for sojourners we are before Thee, and settlers, like all our fathers; as a shadow are our days on the land, and there is none abiding. Smith's Literal Translation For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers: as a shadow our days upon the earth, and no expectation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we are sojourners before thee, and strangers, as were all our fathers. Our days upon earth are as a shadow, and there is no stay. Catholic Public Domain Version For we are sojourners and new arrivals before you, as all our fathers were. Our days upon the earth are like a shadow, and there is no delay. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause we are likened to the vapor of a pot, and we are small inhabitants before you in the world, and you ruled among our first fathers, and you ordered them in what way they should go and they should live. Lamsa Bible For we are like the proverb of vapor and of the potter, and we are sojourners before thee and a small people in the world, but thou didst rule over our fathers of old, and thou didst command them by which way they should walk and live. OT Translations JPS Tanakh 1917For we are strangers before Thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. Brenton Septuagint Translation for we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days upon the earth are as a shadow, and there is no remaining. |