Modern Translations New International VersionTongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. New Living Translation So you see that speaking in tongues is a sign, not for believers, but for unbelievers. Prophecy, however, is for the benefit of believers, not unbelievers. English Standard Version Thus tongues are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is a sign not for unbelievers but for believers. Berean Study Bible Tongues, then, are a sign, not for believers, but for unbelievers. Prophecy, however, is for believers, not for unbelievers. New American Standard Bible So then, tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is not for unbelievers, but for those who believe. NASB 1995 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe. NASB 1977 So then tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers, but to those who believe. Amplified Bible Therefore, [unknown] tongues are [meant] for a [supernatural] sign, not to believers but to unbelievers [who might be receptive]; while prophecy [foretelling the future, speaking a new message from God to the people] is not for unbelievers but for believers. Christian Standard Bible Speaking in tongues, then, is intended as a sign, not for believers but for unbelievers, while prophecy is not for unbelievers but for believers. Holman Christian Standard Bible It follows that speaking in other languages is intended as a sign, not for believers but for unbelievers. But prophecy is not for unbelievers but for believers. Contemporary English Version Languages others don't know may mean something to unbelievers, but not to the Lord's followers. Prophecy, on the other hand, is for followers, not for unbelievers. Good News Translation So then, the gift of speaking in strange tongues is proof for unbelievers, not for believers, while the gift of proclaiming God's message is proof for believers, not for unbelievers. GOD'S WORD® Translation So the gift of speaking in other languages is a sign for unbelievers, not for believers. The gift of speaking what God had revealed is a sign for believers, not for unbelievers. International Standard Version Foreign languages, then, are meant to be a sign, not for believers, but for unbelievers, while prophecy is meant, not for unbelievers, but for believers. NET Bible So then, tongues are a sign not for believers but for unbelievers. Prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. Classic Translations King James BibleWherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe. New King James Version Therefore tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe. King James 2000 Bible Therefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serves not for them that believe not, but for them that believe. New Heart English Bible Therefore tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe. World English Bible Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe. American King James Version Why tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serves not for them that believe not, but for them which believe. American Standard Version Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to the unbelieving: but prophesying is for a sign , not to the unbelieving, but to them that believe. A Faithful Version Consequently, gifts of languages are a sign--not for those who believe, but for those who do not believe. But prophecy is not for the unbelievers, but for those who believe. Darby Bible Translation So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe. English Revised Version Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to the unbelieving: but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to them that believe. Webster's Bible Translation Wherefore languages are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them who believe. Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore strange tongues are for a signe, not to them that beleeue, but to them that beleeue not: but prophecying serueth not for them that beleeue not, but for them which beleeue. Bishops' Bible of 1568 Wherfore, tongues are for a signe, not to them that beleue, but to them that beleue not: But prophesiyng Coverdale Bible of 1535 Therfore are tunges for a token, not to the that beleue, but to them that beleue not. Contrary wyse, prophecienge, not to them that beleue not, but to them which beleue. Tyndale Bible of 1526 Wherfore tonges are for a signe not to them that beleve: but to them that beleve not. Contrary wyse prophesyinge serveth not for them that beleve not: but for them which beleve. Literal Translations Literal Standard Versionso that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophecy [is] not for the unbelieving, but for the believing. Berean Literal Bible So then, tongues are for a sign, not to those believing, but to the unbelieving; but prophecy is not to the unbelieving, but to the believing. Young's Literal Translation so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy is not for the unbelieving, but for the believing, Smith's Literal Translation So that tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving: and the gift of prophecy, not to the unbelieving, but to the believing. Literal Emphasis Translation So then, tongues are unto a sign, not to those believing, but rather to the unbelievers, and those who prophecy not to the unbelievers, but to those believing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore tongues are for a sign, not to believers, but to unbelievers; but prophecies not to unbelievers, but to believers. Catholic Public Domain Version And so, tongues are a sign, not for believers, but for unbelievers; and prophecies are not for unbelievers, but for believers. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishSo then languages are established for a sign, not for believers, but for unbelievers, but prophecy is not for unbelievers, but for those who believe. Lamsa Bible Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, tongues are for a sign, not to those who believe, but to those who believe not: but prophecy is not for those who believe not, but for those who believe. Godbey New Testament So tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelievers: and prophecy is not for the unbelievers, but for the believers. Haweis New Testament Wherefore tongues are for a sign, not to those that believe, but to those who do not believe: but the gift of prophecy is not for those who are infidels, but for believers. Mace New Testament wherefore tongues are for a sign, not to believers, but to unbelievers: but expounding the prophets, not for unbelievers so much as for those who believe. Weymouth New Testament This shows that the gift of tongues is intended as a sign not to those who believe but to unbelievers, but prophecy is intended not for unbelievers but for those who believe. Worrell New Testament Therefore, the tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophecy is a sign, not to the unbelieving, but to those who believe. Worsley New Testament So that tongues are for a sign, not to believers but to unbelievers: but prophecy not to unbelievers but to those that believe. |