Modern Translations New International VersionDo you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! New Living Translation Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life. English Standard Version Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! Berean Study Bible Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! New American Standard Bible Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? NASB 1995 Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? NASB 1977 Do you not know that we shall judge angels? How much more, matters of this life? Amplified Bible Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life? Christian Standard Bible Don’t you know that we will judge angels—how much more matters of this life? Holman Christian Standard Bible Don't you know that we will judge angels--not to mention ordinary matters? Contemporary English Version Don't you know we will judge angels? And if this is so, we can surely judge everyday matters. Good News Translation Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life! GOD'S WORD® Translation Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life? International Standard Version You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you? NET Bible Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! Classic Translations King James BibleKnow ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? New King James Version Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? King James 2000 Bible Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? New Heart English Bible Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? World English Bible Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? American King James Version Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? American Standard Version Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? A Faithful Version Don't you know that we shall judge angels? How much more then the things of this life? Darby Bible Translation Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life? English Revised Version Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? Webster's Bible Translation Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? Early Modern Geneva Bible of 1587Knowe ye not that we shall iudge the Angels? howe much more, things that perteine to this life? Bishops' Bible of 1568 Know ye not howe that we shal iudge the angels? Howe much more thinges that parteyne to this lyfe? Coverdale Bible of 1535 Knowe ye not that we shal iudge the angels? how moch more thinges that pertayne to the teporall life? Tyndale Bible of 1526 knowe ye not how that we shall iudge the angles? How moche more maye we iudge thinges that partayne to ye lyfe? Literal Translations Literal Standard VersionHave you not known that we will judge messengers? Why not then the things of life? Berean Literal Bible Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life? Young's Literal Translation have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life? Smith's Literal Translation Know ye not that we shall judge messengers? also not only things pertaining to the cares of life? Literal Emphasis Translation Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life? Catholic Translations Douay-Rheims BibleKnow you not that we shall judge angels ? how much more things of this world ? Catholic Public Domain Version Do you not know that we shall judge angels? How much more the things of this age? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishDo you not know that we judge the Angels? How much rather those who are of this world? Lamsa Bible Do you not know that we are to judge angels? How much more then should we judge those who belong to this world? NT Translations Anderson New TestamentKnow you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life. Godbey New Testament Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life? Haweis New Testament Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life? Mace New Testament don't you know that we shall be judges of angels? much more then of the affairs of life? Weymouth New Testament Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life? Worrell New Testament Know ye not that we shall judge angels? how much more, then, things pertaining to this life? Worsley New Testament Know ye not that we shall judge angels? what! and not worthy of judging the affairs of this life? |