1492. eidó
Berean Strong's Lexicon
eidó: To see, to know, to perceive, to be aware

Original Word: εἴδω
Part of Speech: Verb
Transliteration: eidó
Pronunciation: ay'-do
Phonetic Spelling: (i'-do)
Definition: To see, to know, to perceive, to be aware
Meaning: I know, remember, appreciate.

Word Origin: A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὁράω (horaó), which means "to see."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H7200 (רָאָה, ra'ah) - to see, to look at, to inspect

- H3045 (יָדַע, yada) - to know, to perceive, to understand

Usage: The Greek verb "eidó" primarily conveys the idea of seeing or perceiving with the eyes or the mind. It extends beyond physical sight to include mental perception and understanding. In the New Testament, "eidó" often implies a deeper, intuitive knowledge or awareness, sometimes translated as "to know" or "to understand."

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, seeing was often equated with understanding. The concept of sight was not limited to physical vision but included insight and comprehension. In the biblical context, "eidó" reflects a Hebraic understanding of knowledge that is relational and experiential, not merely intellectual. This aligns with the Jewish emphasis on knowing God through experience and relationship rather than abstract reasoning.

HELPS Word-studies

1492 eídō (oida) – properly, to see with physical eyes (cf. Ro 1:11), as it naturally bridges to the metaphorical sense: perceiving ("mentally seeing"). This is akin to the expressions: "I see what You mean"; "I see what you are saying."

1492 /eídō ("seeing that becomes knowing") then is a gateway to grasp spiritual truth (reality) from a physical plane. 1492 (eídō) then is physical seeing (sight) which should be the constant bridge to mental and spiritual seeing (comprehension).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see eidon and oida.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1492: εἰδῶ

εἰδῶ, ἴδω, Latinvideo (Sanskritvid, perfectveda know,vind-a-mi find, (cf. Vedas); Curtius, § 282), an obsolete form of the present tense, the place of which is supplied by ὁράω. The tenses coming from εἰδῶ and retained by usage form two families, of which one signifies to see, the other to know.

I. 2 aorist εἶδον, the common form, with the term. of the 1 aorist (see references under the word ἀπέρχομαι, at the beginning) ἐιδα, Revelation 17:3 L, 6 L T Tr; 1 person plural εἴδαμεν, L T Tr WH in Acts 4:20; Mark 2:12; Tr WH in Matthew 25:37; WH in Matthew 25:38; Mark 9:38; Luke 9:49; 3 person plural εἶδαν, T WH in Luke 9:32; Tr WH in Luke 10:24; Acts 6:15; Acts 28:4; T Tr WH in Mark 6:50; L T Tr WH in John 1:39 (40); Acts 9:35; Acts 12:16; WH in Mark 6:33; add ἰδαν Tdf. in Matthew 13:17; Luke 10:24; ἴδον (an epic form, cf. Matthiae, i., p. 564; (Veitch, p. 215); very frequent in the Sept. and in 1 Macc., cf. Grimm on 1 Macc., p. 54; on the frequent interchange of ἴδον and ἴδον in manuscripts, cf. Jacobs ad Achilles Tatius 2, 24; (WHs Appendix, pp. 162, 164; Tdf. the Sept. Proleg., p. ix.; N. T. Proleg., p. 89; Buttmann, 39 (34))), Tdf. in Revelation 4:1; Revelation 6:1, 2, 5, 8, 9, 12; Revelation 7:1, etc.; 3 person singular ἰδεν, Tdf. in Luke 5:2; Revelation 1:2; 2 person plural ἴδετε, Philippians 1:30 Rec.; 3 person plural ἴδον, Tdf. in (Luke 2:20); John 19:6; subjunctive ἴδω; imperative ἴδε (Attic ἴδε cf. Winers Grammar, § G, 1 a.; (Buttmann, 62 (54); Göttling, Accentl. 52)) (2 person plural ἴδετε, John 1:39-40R G L); infinitive ἰδεῖν; participle ἰδών; (the Sept. mostly for רָאָה sometimes for חָזָה and יָדַע ); to see (have seen), be seeing (saw), i. e.

1. to perceive (with the eyes; Latinconspicere, German erblicken);

a. universally, τινα or τί: Matthew 2:2; Matthew 4:16; Matthew 14:14; Matthew 28:6; Mark 1:10, 16; Mark 2:14; Luke 5:26; Luke 7:22; John 1:47f (f); ; Acts 9:35; Acts 12:16; Galatians 1:19; 1 Timothy 6:16, and very often. οὐδέποτε οὕτως εἴδομεν we never saw in such fashion, i. e. such a sight never befell us, Mark 2:12, old German alsohat man nicht gesehen, seit etc.; cf. Kuinoel ad Mat., p. 280 edition 4. ἰδεῖν τί and ἀκοῦσαι τί are conjoined in Luke 7:22; Acts 22:14; 1 Corinthians 2:9; James 5:11; ἰδεῖν and ἰδεῖν τί are also used by those to whom something is presented in vision, as the author of the Apocalypse relates that he saw this or that: Revelation 1:12, 17; Revelation 4:1 (here εἶδον καί ἰδού a formula peculiar to Rev.; see ἰδού, at the end); , etc.; John 12:41; ἰδεῖν ὅραμα Acts 10:17; Acts 16:10; ἰδεῖν ἐν ὁράματι, Acts 9:12 (R G); ; ἐν τῇ ὁράσει, Revelation 9:17; elliptically ἰδεῖν τί τίνος namely, ἐκπορευθεν, Revelation 16:13, cf. Revelation 1:16; Hebraistically (on which see Winers Grammar, § 45, 8; Buttmann, § 144, 30) ἰδών εἶδον I have surely seen: Acts 7:34 after Exodus 3:7. Frequent in the historical books of the N. T. is the participleἰδών, ἰδόντες, continuing the narrative, placed before a finite verb, and either having an accusative added, as in Matthew 2:10; Matthew 3:7; Matthew 5:1; Matthew 8:34; Mark 5:22; Mark 9:20; Luke 2:48; Luke 7:13; John 5:6; John 6:14; Acts 13:12; Acts 14:11, etc.; or the accusative is omitted, as being evident from the context: Matthew 9:8, 11; Matthew 21:20; Mark 10:14; Luke 1:12; Luke 2:17; Acts 3:12; Acts 7:31, etc.

b. with the accusative of a person or a thing, and a participle (cf. Winer's Grammar, § 45, 4 a.): Matthew 3:7, 16; Matthew 8:14; Mark 1:16; Mark 6:33; Luke 9:49; Luke 21:2; John 1:33, 47f (f); Acts 3:9; Acts 11:13; 1 Corinthians 8:10; 1 John 5:16; Revelation 9:1, and often.

c. followed by ὅτι: Mark 2:16 L T Tr WH; ; John 6:22, 24, etc.

d. followed by an indirect question with the indicative: with τίς, Luke 19:3; with τί, Mark 5:14; with πηλίκος, Galatians 6:11.

e. ἔρχου καί ἴδε, a formula of invitation, the use of which leaves the object of the seeing to be inferred by the hearers from the matter under consideration: John 11:34 (); () (here ἴδε is equivalent to by seeing learn, namely, that Jesus is the Messiah), and Griesbach in Revelation 6:1, 5; plural John 1:39 (40) (where T Tr WH ἔρχεσθε καί ὄψεσθε). The rabbis use the phrases וחזי תא and וראה בא to command attention.

f. ἰδεῖν used absolutely and πιστεύειν are contrasted in John 20:29.

2. like the Latinvideo, to perceive by any of the senses: Matthew 27:54; Mark 15:39; Luke 17:15.

3. universally, to perceive, notice, discern, discover: τήν πίστιν αὐτῶν, Matthew 9:2; τάς ἐνθυμήσεις αὐτῶν, Matthew 9:4 (where L Tr WH text εἰδώς for ἰδών); τόν διαλογισμόν τῆς καρδίας αὐτῶν, Luke 9:47 (T WH text Tr marginal reading εἰδώς); ἴδε with the accusative of the thing, Romans 11:22; followed by ὅτι, Matthew 27:3, 24; Acts 12:3; Acts 14:9; Acts 16:19; Galatians 2:7, 14; ἴδε, ὅτι, John 7:52; ἰδεῖν τινα, ὅτι, Mark 12:34 (Tr brackets the accusative).

4. to see, i. e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything;

a. to pay attention, observe: followed by εἰ intertog. Matthew 27:49; by ποταπός, 1 John 3:1.

b. περί τίνος (cf. Latinvidere de allqua re), to see about something (A. V. to consider of), i. e. to ascertain what must be done about it, Acts 15:6.

c. to inspect, examine: τί, Luke 14:18.

d. τινα, to look at, behold: John 21:21; Mark 8:33.

5. to experience, τί, any state or condition (cf. Winer's Grammar, 17): as τόν θάνατον, Luke 2:26; Hebrews 11:5 (Josephus, Antiquities 9, 2, 2 (οἶδεν) cf. John 8:51 (Psalm 88:49 (); τήν διαφθοράν, to pass into a state of corruption, be dissolved, Acts 2:27, 31; Acts 13:35-37 (Psalm 15:10 ()); τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, to partake of salvation in the kingdom of God, John 3:3; πένθος, Revelation 18:7; τήν δόξαν τοῦ Θεοῦ, by some marvelous event get a signal experience of the beneficent power of God, John 11:40; στενοχωρίας, 1 Macc. 13:3 (ἀλοχου χάριν, Homer, Iliad 11, 243); on the same use of the verb רָאָה and the Latinvidere, cf. Gesenius, Thesaurus 3, p. 1246. ἡμέραν, to live to see a day (a time) and enjoy the blessings it brings: ἡμέρας ἀγαθάς, 1 Peter 3:10 from Psalm 33:13 (); τήν ἡμέραν ἐμήν (Christ's language) the time when I should exercise my saving power on earth, John 8:56; εἶδε namely, τήν ἡμέραν τήν ἐμήν, from the abode of the blessed in paradise he in spirit saw my day, ibid. (see ἀγαλλιάω, under the end); ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν ... ἰδεῖν, ye will wish that even a single day of the blessed coming age of the Messiah may break upon your wretched times, Luke 17:22; so in Greek writings, especially the poets, ἦμαρ, ἡμέραν ἰδεῖν, in Latinvidere diem; cf. Kuinoel on John 8:56.

6. with the accusative of person to see i. e. have an interview with, to visit: Luke 8:20; John 12:21; Acts 16:40; Acts 28:20; Romans 1:11; 1 Corinthians 16:7; Philippians 1:27; 1 Thessalonians 3:6; 2 Timothy 1:4; 3 John 1:14; τό πρόσωπον τίνος: 1 Thessalonians 2:17; 1 Thessalonians 3:10 (Lucian, dial. d. 24, 2 (cf. Rutherford on Babrius 11, 9)); with an accusative of place, to visit, go to: Acts 19:21. (Synonyms: 'When εἶδον, ἰδεῖν are called momentary preterites, it must not be supposed that thereby a quickly-past action is designated; these forms merely present the action without reference to its duration ... The unaugmented moods, too, are not exclusively past, but present or future as well — the last most decidedly in the imperative. Now it is obvious that when a perception is stated without regard to its duration, its form or mode cannot have prominence; hence ἰδεῖν is much less physical than ὁρᾶν. ἰδεῖν denotes to perceive with the eyes; ὁρᾶν (which see), on the other hand, to see, i. e. it marks the use and action of the eye as the principal thing. Perception as denoted by ἰδέαν when conceived of as completed, permits the sensuous element to be forgotten and abides merely as an activity of the soul; for οἶδα, εἰδέναι, signifies not to have seen, but to know Schmidt, chapter 11. Compare: ἀπεῖδον, ἐπεῖδόν, προεῖδον, συνεῖδον εἶδον)

II. 2 perfect οἶδα, οἶδας (1 Corinthians 7:16; John 21:15, for the more common οἶσθα, οἴδαμεν (for ἰσμεν, more common in Greek), οἴδατε (ἴστε, the more usual classic form, is found only in Ephesians 5:5 G L T Tr WH and Hebrews 12:17 (probably also in James 1:19 according to the reading of L T Tr WH; but see below)), ὀισασι (and once the Attic ἴσασι, Acts 26:4), imperative ἴστε, once, James 1:19 L T Tr WH (but see above), subjunctive εἰδῶ, infinitive εἰδέναι, participle εἰδώς, εἰδυῖα (Mark 5:33; Acts 5:7); pluperfect ᾔδειν, 2 person everywhere ᾔδεις, 3 person ᾔδει, plural 2 person ᾔδειτε, 3 person ᾔδεισαν (for the more common ἠδεσαν (Veitch, p. 218; Buttmann, 43 (38))); future ἐιδήσω (Hebrews 8:11); cf. Winers Grammar, 84 (81); Buttmann, 51 (44); the Sept. chiefly for ψααδα>; like the Latinnovi it has the signification of a present to know, understand; and the pluperfect the significance of an imperfect; (cf. Winer's Grammar, 274 (257)).

1. to know: with the accusative of the thing, Matthew 25:13; Mark 10:19; John 10:4; John 13:17; John 14:4; Acts 5:7; Romans 7:7; 1 Corinthians 2:2; Revelation 2:2, 9, etc.; τοῦτο (Rec.; others have πάντα) followed by ὅτι, etc. Jude 1:5; with the accusative of person, Matthew 26:72, 74; John 1:31; John 6:42; Acts 3:16; 2 Corinthians 5:16, etc.; τόν Θεόν, Titus 1:16, cf. John 8:19; John 15:21; Gentiles are called οἱ μή εἰδότες τόν Θεόν in 1 Thessalonians 4:5; 2 Thessalonians 1:8, cf. Galatians 4:8; the predicate of the person is added (as often in Attic), εἰδώς αὐτόν ἄνδρα δίκαιον, namely, ὄντα, Mark 6:20 (Buttmann, 304 (261)); in the form of a participle 2 Corinthians 12:2. to an accusative of the object by attraction (Winers Grammar, § 66, 5 a.; Buttmann, 377 (323)) an epexegetical clause is added (cf. especially Buttmann, 301 (258)), with ὅτι, 1 Corinthians 16:15; 2 Corinthians 12:3; Acts 16:3; or an indirect question (Buttmann, 250f (215f)), Mark 1:24; Luke 4:34; Luke 13:25, 27; John 7:27; John 9:29. εἰδέναι is used with the accusative and infinitive in Luke 4:41; 1 Peter 5:9; followed by ὅτι, Matthew 9:6; John 19:35; Acts 2:30; Romans 5:3, and very often; οἴδαμεν Pollux by ὅτι is not infrequently, so far as the sense is concerned, equivalent to it is well known, acknowledged: Matthew 22:16; Luke 20:21; John 3:2; John 9:31; Romans 2:2; Romans 3:19; Romans 7:14; Romans 8:22, 28; 2 Corinthians 5:1; 1 Timothy 1:8; 1 John 3:2; 1 John 5:20; cf. Lightfoot (in his Horae Hebrew et Talm.) and Baumg.-Crusius on John 3:2. frequent, especially in Paul, is the interrogative formula οὐκ οἴδατε and οὐκ οἴδατε ὅτι, by which something well known is commended to one for his thoughtful consideration: Romans 11:2; 1 Corinthians 3:16; 1 Corinthians 5:6; 1 Corinthians 6:2f, 9, 15f, 19; 1 Corinthians 9:13, 24; οὐκ οἴδατε followed by an indirect question. Luke 9:55 (Rec.); οὐκ οἶδας ὅτι, John 19:10; οὐκ ᾔδειτε, Luke 2:49; εἰδέναι followed by an indirect question. (cf. Buttmann, as above], Matthew 26:70; John 9:21, 25, 30; John 14:5; John 20:13; 1 Corinthians 1:16; 1 Corinthians 7:16; 2 Corinthians 12:2; Romans 8:26; Ephesians 6:21; 1 Timothy 3:15, and very often.

2. to know, i. e. get knowledge of, understand, perceive;

a. any fact: as, τάς ἐνθυμήσεις, Matthew 12:25; τήν ὑπόκρισιν, Mark 12:15; τούς διαλογισμούς αὐτῶν, Luke 6:8; Luke 11:17; with the addition of ἐν ἑαυτῷ followed by ὅτι, John 6:61.

b. the force and meaning of something, which has a definite meaning: 1 Corinthians 2:11f; τήν παραβολήν, Mark 4:13; μυστήρια, 1 Corinthians 13:2; followed by an indirect question. Ephesians 1:18.

c. as in classical Greek, followed by an infinitive in the sense of to know how (Latincalleo, to be skilled in): Matthew 7:11; Luke 11:13; Luke 12:56; Philippians 4:12; 1 Thessalonians 4:4; 1 Timothy 3:5; James 4:17; 2 Peter 2:9; ὡς οἴδατε, namely, ἀσφαλίσασθαι, Matthew 27:65.

3. Hebraistically, εἰδέναι τινα to have regard for one, cherish, pay attention to: 1 Thessalonians 5:12 (the Sept. Genesis 39:6 for יָדַע ). (Synonym: see γινώσκω.)

STRONGS NT 1492: οἶδαοἶδα, see εἰδῶ, II., p. 174.

Strong's Exhaustive Concordance
be aware, behold, consider, perceive

A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent optanomai and horao; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare optanomai.

see GREEK optanomai

see GREEK horao

see GREEK optanomai

Forms and Transliterations
γνώσεσθε δυνάμεθα είδαμεν ειδε είδε είδέ ειδείν είδειν είδεν ειδεναι ειδέναι εἰδέναι ειδες είδες είδετε είδη ειδήναι ειδης ειδής είδης εἰδῇς ειδήσουσί ειδησουσιν εἰδήσουσίν ειδητε ειδήτε είδητε εἰδῆτε είδομεν είδομέν ειδον ειδόν είδον είδόν έίδον ειδοσαν είδοσαν είδοσάν ειδοσι ειδόσι εἰδόσι ειδόσιν εἰδόσιν ειδοτα ειδότα εἰδότα ειδοτας ειδότας εἰδότας ειδοτες ειδότες εἰδότες ειδοτι ειδότι εἰδότι ειδότων ειδυια ειδυία εἰδυῖα ειδω ειδώ εἰδῶ ειδωμεν ειδώμεν είδωμεν εἰδῶμεν ειδως ειδώς εἰδώς Εἰδὼς ηδει ήδει ᾔδει ήδειμεν ηδειν ήδειν ᾔδειν ηδεις ήδεις ᾔδεις ηδεισαν ήδεισαν ᾔδεισαν ηδειτε ήδειτε ᾔδειτε ιδε ίδε ιδείν ίδεν ίδετε ίδετέ ιδέτω ιδέτωσαν ίδη ίδης ίδητε ίδοι ίδοιμι ίδοις ίδοισαν ίδον ιδόντες ίδοντες ιδόντι ιδούσα ιδούσά ίδω ίδωμεν ιδών ίδων ἰδὼν ίδωσι ίδωσί ίδωσιν ισασι ἴσασι ιστε ἴστε οιδα οίδα οίδά οἶδα οἶδά οιδαμεν οίδαμεν οἴδαμεν Οιδας οίδας Οἶδας οίδασι οιδασιν οίδασιν οἴδασιν οιδατε οίδατε οἰδατε οἴδατε οίδε οιδεν οίδεν οἶδεν οίσθα dunametha dynametha dynámetha edei ēdei edein ēdein edeis ēdeis edeisan ēdeisan edeite ēdeite ḗidei ḗidein eidêis eidē̂is ḗideis ḗideisan ḗideite eidenai eidénai eides eidēs eidesousin eidēsousin eidḗsousín eidete eidête eidēte eidē̂te eido eidô eidō eidō̂ eidomen eidômen eidōmen eidō̂men eidos eidōs eidṓs Eidṑs eidosin eidósin eidota eidóta eidotas eidótas eidotes eidótes eidoti eidóti eiduia eidyîa gnosesthe gnōsesthe gnṓsesthe idon idōn idṑn isasi ísasi iste íste oida oîda oîdá oidamen oídamen Oidas Oîdas oidasin oídasin oidate oídate oiden oîden
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 6:8 V-RIA-3S
GRK: ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς οἶδεν γὰρ ὁ
KJV: Father knoweth what things
INT: be like to them knows indeed

Matthew 6:32 V-RIA-3S
GRK: ἔθνη ἐπιζητοῦσιν οἶδεν γὰρ ὁ
KJV: Father knoweth that
INT: Gentiles seek after knows indeed the

Matthew 7:11 V-RIA-2P
GRK: πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ
KJV: being evil, know how to give good
INT: evil being know [how] gifts good

Matthew 9:6 V-RSA-2P
GRK: ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν
KJV: But that ye may know that the Son
INT: that however you might know that authority

Matthew 12:25 V-RPA-NMS
GRK: Εἰδὼς δὲ τὰς
KJV: And Jesus knew their thoughts,
INT: having known moreover the

Matthew 15:12 V-RIA-2S
GRK: λέγουσιν αὐτῷ Οἶδας ὅτι οἱ
KJV: unto him, Knowest thou that
INT: said to him Know you that the

Matthew 20:22 V-RIA-2P
GRK: εἶπεν Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε
KJV: answered and said, Ye know not what
INT: said not You know what you ask for

Matthew 20:25 V-RIA-2P
GRK: αὐτοὺς εἶπεν Οἴδατε ὅτι οἱ
KJV: [unto him], and said, Ye know that
INT: them said You know that the

Matthew 21:27 V-RIA-1P
GRK: εἶπαν Οὐκ οἴδαμεν ἔφη αὐτοῖς
KJV: and said, We cannot tell. And he
INT: they said not We know Said to them

Matthew 22:16 V-RIA-1P
GRK: λέγοντες Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς
KJV: saying, Master, we know that thou art
INT: saying Teacher we know that true

Matthew 22:29 V-RPA-NMP
GRK: Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς
KJV: not knowing the scriptures,
INT: You err not knowing the Scriptures

Matthew 24:36 V-RIA-3S
GRK: ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ
KJV: and hour knoweth no [man], no, not
INT: hour no one knows not even the

Matthew 24:42 V-RIA-2P
GRK: ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ
KJV: therefore: for ye know not what
INT: for not you know on what day

Matthew 24:43 V-LIA-3S
GRK: ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης
KJV: the goodman of the house had known in what
INT: that if had known the master of the house

Matthew 25:12 V-RIA-1S
GRK: ὑμῖν οὐκ οἶδα ὑμᾶς
KJV: I say unto you, I know you not.
INT: to you not I do know you

Matthew 25:13 V-RIA-2P
GRK: ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν
KJV: therefore, for ye know neither the day
INT: for neither you do know the day

Matthew 25:26 V-LIA-2S
GRK: καὶ ὀκνηρέ ᾔδεις ὅτι θερίζω
KJV: servant, thou knewest that
INT: and lazy you knew that I reap

Matthew 26:2 V-RIA-2P
GRK: Οἴδατε ὅτι μετὰ
KJV: Ye know that after
INT: You know that after

Matthew 26:70 V-RIA-1S
GRK: λέγων Οὐκ οἶδα τί λέγεις
KJV: [them] all, saying, I know not what
INT: saying Not I know what you say

Matthew 26:72 V-RIA-1S
GRK: ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον
KJV: I do not know the man.
INT: not I know the man

Matthew 26:74 V-RIA-1S
GRK: ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον
KJV: [saying], I know not
INT: not I know the man

Matthew 27:18 V-LIA-3S
GRK: ᾔδει γὰρ ὅτι
KJV: For he knew that for
INT: he knew indeed that

Matthew 27:65 V-RIA-2P
GRK: ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε
KJV: make [it] as sure as ye can.
INT: make [it as] secure as you know [how]

Matthew 28:5 V-RIA-1S
GRK: φοβεῖσθε ὑμεῖς οἶδα γὰρ ὅτι
KJV: ye: for I know that ye seek
INT: Fear you I know indeed that

Mark 1:24 V-RIA-1S
GRK: ἀπολέσαι ἡμᾶς οἶδά σε τίς
KJV: to destroy us? I know thee who
INT: to destroy us I know you who

Strong's Greek 1492
319 Occurrences


ᾔδει — 14 Occ.
ᾔδειν — 5 Occ.
ᾔδεις — 3 Occ.
ᾔδεισαν — 8 Occ.
ᾔδειτε — 3 Occ.
εἰδῇς — 1 Occ.
εἰδήσουσίν — 1 Occ.
εἰδῆτε — 6 Occ.
εἰδέναι — 11 Occ.
εἰδῶ — 2 Occ.
εἰδῶμεν — 1 Occ.
Εἰδὼς — 21 Occ.
εἰδόσιν — 1 Occ.
εἰδότα — 1 Occ.
εἰδότας — 2 Occ.
εἰδότες — 23 Occ.
εἰδότι — 1 Occ.
εἰδυῖα — 2 Occ.
ἴσασι — 1 Occ.
ἴστε — 3 Occ.
οἶδα — 56 Occ.
οἴδαμεν — 43 Occ.
Οἶδας — 17 Occ.
οἴδασιν — 7 Occ.
οἴδατε — 64 Occ.
οἶδεν — 22 Occ.

















1491b
Top of Page
Top of Page