Modern Translations New International VersionAdonijah and all the guests who were with him heard it as they were finishing their feast. On hearing the sound of the trumpet, Joab asked, "What's the meaning of all the noise in the city?" New Living Translation Adonijah and his guests heard the celebrating and shouting just as they were finishing their banquet. When Joab heard the sound of the ram’s horn, he asked, “What’s going on? Why is the city in such an uproar?” English Standard Version Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, “What does this uproar in the city mean?” Berean Study Bible Now Adonijah and all his guests were finishing their feast when they heard the sound of the ram’s horn. “Why is the city in such a loud uproar?” asked Joab. New American Standard Bible Now Adonijah and all the guests who were with him heard this as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city making such an uproar?” NASB 1995 Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?" NASB 1977 Now Adonijah and all the guests who were with him heard it, as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city making such an uproar?” Amplified Bible Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the trumpet sound, he said, “Why is the city in such an uproar?” Christian Standard Bible Adonijah and all the invited guests who were with him heard the noise as they finished eating. Joab heard the sound of the ram’s horn and said, “Why is the town in such an uproar? ” Holman Christian Standard Bible Adonijah and all the invited guests who were with him heard the noise as they finished eating. Joab heard the sound of the ram's horn and said, "Why is the town in such an uproar?" Contemporary English Version Adonijah and his guests had almost finished eating when they heard the noise. Joab also heard the trumpet and asked, "What's all that noise about in the city?" Good News Translation As Adonijah and all his guests were finishing the feast, they heard the noise. And when Joab heard the trumpet, he asked, "What's the meaning of all that noise in the city?" GOD'S WORD® Translation Adonijah and all his guests heard this as they finished eating. When Joab heard the sound of the horn, he asked, "What's the reason for the noise in the city?" International Standard Version Right about then, Adonijah and all of his guests were just finishing their meal when they heard all the noise. "Why is the city in such an uproar?" Joab asked as he heard the trumpet sounds. NET Bible Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, "Why is there such a noisy commotion in the city?" Classic Translations King James BibleAnd Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar? New King James Version Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said, “Why is the city in such a noisy uproar?” King James 2000 Bible And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar? New Heart English Bible Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is this noise of the city being in an uproar?" World English Bible Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is this noise of the city being in an uproar?" American King James Version And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar? American Standard Version And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar? A Faithful Version And Adonijah heard, and all the invited guests with him. Then they stopped eating. And Joab heard the sound of the ram's horn, and said, "What is this noise roaring from the city?" Darby Bible Translation And Adonijah and all the guests that were with him heard [it] as they were finishing their repast; and Joab heard the sound of the trumpet, and he said, Wherefore this noise of the city in an uproar? English Revised Version And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar? Webster's Bible Translation And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar? Early Modern Geneva Bible of 1587And Adoniiah and all the ghestes that were with him, heard it: (and they had made an ende of eating) and when Ioab heard the sound of the trumpet, he said, What meaneth this noise and vprore in the citie? Bishops' Bible of 1568 And Adonia and al the ghestes that he had called vnto him, hearde it Coverdale Bible of 1535 And Adonias herde it, and all they whom he had called, which were wt him, and they had new eaten. And whan Ioab herde the noyse of the trompe, he sayde: What meaneth this noyse of the cite and this busynes? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Adonijah hears, and all those called who [are] with him, and they have finished to eat, and Joab hears the noise of the horn and says, “Why [is] the noise of the city roaring?” Young's Literal Translation And Adonijah heareth, and all those called, who are with him, and they have finished to eat, and Joab heareth the noise of the trumpet, and saith, 'Wherefore is the noise of the city roaring?' Smith's Literal Translation And Adonijah will hear, and all being called with him, and they finished eating. And Joab will hear the voice of the trumpet, and say, Wherefore the voice of the city put in motion? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Adonias, and all that were invited by him, heard it, and now the feast was at an end: Joab also hearing the sound of the trumpet, said: What meaneth this noise of the city in an uproar? Catholic Public Domain Version Then Adonijah, and all who had been summoned by him, heard it. And now the feast had ended. Then, too, Joab, hearing the voice of the trumpet, said, “What is the meaning of this clamor from the tumultuous city?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Aduniah and all who were invited by him heard when they finished eating, and when Yuab heard the sound of the shofars, he said: “What is this sound of the city in an uproar?” Lamsa Bible And Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, What is this noise of the city being in an uproar? OT Translations JPS Tanakh 1917And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said: 'Wherefore is this noise of the city being in an uproar?' Brenton Septuagint Translation And Adonias and all his guests heard, and they had just left off eating: and Joab heard the sound of the trumpet, and said, What means the voice of the city in tumult? |