Lexicon maddua: Why, for what reason Original Word: מַדּוּעַ Strong's Exhaustive Concordance how, wherefore, why Or madduaa {mad-doo'-ah}; from mah and the passive participle of yada'; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why? -- how, wherefore, why. see HEBREW mah see HEBREW yada' NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mah and yada Definition why? for what reason? NASB Translation why (72). Brown-Driver-Briggs מַדּוּעַ61 and :(Exodus 18:19) מַדֻּעַ adverb wherefore? (probably contracted from מַהיָּֿדוּעַ what being known ? i.e. from what motive? so Ges Ew§325 c Ol§223 f, compare in Greek τί μαθών;) — wherefore? on what account ? Genesis 26:27 מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָ֑י, Genesis 40:7; Exodus 1:18; Exodus 2:18; Exodus 3:8 (in an indirect question), Exodus 5:14; Exodus 18:14; Leviticus 10:17; Joshua 17:14 (all in Hexateuch), Judges 5:28 (twice in verse); 2 Samuel 3:7; 2 Samuel 11:10 etc., Isaiah 5:4; Isaiah 50:2; Isaiah 63:2 (all in Isaiah); in Jeremiah 16 t., oft, rhetorically, after a double question introduced by הֲאִ֗֗֗ם, expressing affected surprise: Jeremiah 2:14 (see Gf) is Israel a slave (unable to defend himself)? wherefore, then, is he become a prey? (some other cause must therefore be found for Israel's misfortune), Jeremiah 2:31; Jeremiah 8:5,19,22; Jeremiah 14:19; Jeremiah 22:28; Jeremiah 49:1, compare Jeremiah 30:6; Job 3:12; Job 18:8 (never in Psalms). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root דּוּעַ (dûa‘), which is related to the concept of knowledge or inquiry.Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent of מַדּוּעַ in the Septuagint and the New Testament is often represented by Strong's Greek Number G5101, τίς (tis), which is similarly used to ask questions such as "who," "what," "why," or "which." This Greek term appears frequently in the New Testament, reflecting the same inquisitive nature found in the Hebrew מַדּוּעַ. Usage: This word is used in the Hebrew Bible to inquire about the reason or cause of an action or situation. It often appears in contexts where a speaker is seeking understanding or explanation. Context: מַדּוּעַ is a Hebrew interrogative adverb that appears in various contexts throughout the Old Testament. It is used to express curiosity or seek clarification about events, actions, or divine intentions. The word is often found in dialogues where individuals question God, prophets, or other characters about the reasons behind certain occurrences. For example, in Genesis 4:6, God asks Cain, "Why are you angry?" (מַדּוּעַ חָרָה לָךְ), probing Cain's emotional state after his offering was not accepted. Similarly, in Exodus 5:22, Moses questions God, "Why have You brought trouble on this people?" (מַדּוּעַ הֲרֵעֹתָה לָעָם הַזֶּה), expressing his concern over the suffering of the Israelites. The use of מַדּוּעַ highlights the human desire to understand divine actions and the unfolding of events in the biblical narrative. Forms and Transliterations וּמַדּ֕וּעַ וּמַדּ֖וּעַ וּמַדּ֙וּעַ֙ וּמַדּ֛וּעַ וּמַדּ֜וּעַ וּמַדּ֥וּעַ וּמַדּוּעַ֩ ומדוע מַ֝דּ֗וּעַ מַ֠דּוּעַ מַ֭דּוּעַ מַדֻּ֛עַ מַדּ֖וּעַ מַדּ֗וּעַ מַדּ֙וּעַ֙ מַדּ֛וּעַ מַדּ֜וּעַ מַדּ֡וּעַ מַדּ֣וּעַ מַדּ֣וּעַ ׀ מַדּ֤וּעַ מַדּ֥וּעַ מַדּ֧וּעַ מַדּ֨וּעַ מַדּוּעַ֩ מדוע מדע mad·du·a‘ mad·dū·a‘ madDua maddua‘ maddūa‘ ū·mad·dū·a‘ umadDua ūmaddūa‘Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 26:27 HEB: אֲלֵהֶם֙ יִצְחָ֔ק מַדּ֖וּעַ בָּאתֶ֣ם אֵלָ֑י NAS: said to them, Why have you come KJV: said unto them, Wherefore come INT: and Isaac Why come about Genesis 40:7 Exodus 1:18 Exodus 2:18 Exodus 3:3 Exodus 5:14 Exodus 18:14 Leviticus 10:17 Numbers 12:8 Numbers 16:3 Joshua 17:14 Judges 5:28 Judges 5:28 Judges 9:28 Judges 11:7 Judges 11:26 Judges 12:1 Ruth 2:10 1 Samuel 20:2 1 Samuel 20:27 1 Samuel 21:2 2 Samuel 3:7 2 Samuel 11:10 2 Samuel 11:20 2 Samuel 12:9 72 Occurrences |