Modern Translations New International VersionWhen the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relationship to the LORD, she came to test Solomon with hard questions. New Living Translation When the queen of Sheba heard of Solomon’s fame, which brought honor to the name of the LORD, she came to test him with hard questions. English Standard Version Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions. Berean Study Bible Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions. New American Standard Bible Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon in relation to the name of the LORD, she came to test him with riddles. NASB 1995 Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions. NASB 1977 Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions. Amplified Bible Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with riddles. Christian Standard Bible The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of the LORD and came to test him with difficult questions. Holman Christian Standard Bible The queen of Sheba heard about Solomon's fame connected with the name of Yahweh and came to test him with difficult questions. Contemporary English Version The Queen of Sheba heard how famous Solomon was, so she went to Jerusalem to test him with difficult questions. Good News Translation The queen of Sheba heard of Solomon's fame, and she traveled to Jerusalem to test him with difficult questions. GOD'S WORD® Translation The queen of Sheba heard about Solomon's reputation. (He owed his reputation to the name of the LORD.) So she came to test him with riddles. International Standard Version When the queen of Sheba heard about Solomon's reputation with the LORD, she came to test him with difficult questions. NET Bible When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions. Classic Translations King James BibleAnd when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. New King James Version Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions. King James 2000 Bible And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions. New Heart English Bible When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. World English Bible When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions. American King James Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. American Standard Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions. A Faithful Version And the queen of Sheba heard of Solomon's fame concerning the name of the LORD, and she came to prove him with hard questions. Darby Bible Translation And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas. English Revised Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. Webster's Bible Translation And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Queene of Sheba hearing ye fame of Salomon (concerning the Name of the Lord) came to proue him with hard questions. Bishops' Bible of 1568 And the queene of Saba hearing the fame of Solomon (concerning the name of the Lord) came to proue him with harde questions. Coverdale Bible of 1535 And whan kynge Salomons fame of the name of the LORDE came to the eares of the Quene of riche Arabia, she came to proue him with darke sentences. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the Name of YHWH, and comes to try him with enigmas, Young's Literal Translation And the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, and cometh to try him with enigmas, Smith's Literal Translation And queen Sheba heard the report of Solomon for the name of Jehovah, and she will come to try him in enigmas. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the queen of Saba, having; heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, came to try him with hard questions. Catholic Public Domain Version Then, too, the queen of Sheba, having heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, arrived to test him with enigmas. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Queen of Sheba heard the fame of Solomon and the name of LORD JEHOVAH, and she came to test him with riddles. Lamsa Bible AND when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon and the name of the LORD, she came to try him out with proverbs. OT Translations JPS Tanakh 1917And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon because of the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. Brenton Septuagint Translation And the queen of Saba heard of the name of Solomon, and the name of the Lord, and she came to try him with riddles. |