Modern Translations New International Version"Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan. New Living Translation “Go to the east and hide by Kerith Brook, near where it enters the Jordan River. English Standard Version “Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. Berean Study Bible “Leave here, turn eastward, and hide yourself by the Brook of Cherith, east of the Jordan. New American Standard Bible “Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. NASB 1995 "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. NASB 1977 “Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. Amplified Bible “Go from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan [River]. Christian Standard Bible “Leave here, turn eastward, and hide at the Wadi Cherith where it enters the Jordan. Holman Christian Standard Bible Leave here, turn eastward, and hide yourself at the Wadi Cherith where it enters the Jordan. Contemporary English Version "Leave and go across the Jordan River so you can hide near Cherith Creek. Good News Translation "Leave this place and go east and hide yourself near Cherith Brook, east of the Jordan. GOD'S WORD® Translation "Leave here, turn east, and hide beside the Cherith River, which is east of the Jordan River. International Standard Version "Leave here and go into hiding at the Wadi Cherith, where it enters the Jordan River. NET Bible "Leave here and travel eastward. Hide out in the Kerith Valley near the Jordan. Classic Translations King James BibleGet thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. New King James Version “Get away from here and turn eastward, and hide by the Brook Cherith, which flows into the Jordan. King James 2000 Bible Get you from here, and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is east of the Jordan. New Heart English Bible "Go away from here, turn eastward, and hide yourself by the Wadi Cherith, that is near the Jordan. World English Bible "Go away from here, turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan. American King James Version Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before Jordan. American Standard Version Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan. A Faithful Version "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, before Jordan. Darby Bible Translation Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the torrent Cherith, which is before the Jordan. English Revised Version Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. Webster's Bible Translation Depart hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. Early Modern Geneva Bible of 1587Go hence, and turne thee Eastwarde, and hide thy selfe in the riuer Cherith, that is ouer against Iorden, Bishops' Bible of 1568 Get thee hence, & turne thee eastward, and hide thy selfe in the brooke Cherith, that is, it that lyeth before Iordane. Coverdale Bible of 1535 Get the hence, and turne the towarde the east, and hyde the by the ryuer Crith, which is ouer agaynst Iordane, Literal Translations Literal Standard Version“Go from this [place]; and you have turned for yourself eastward, and been hidden by the Brook of Cherith that [is] on the front of the Jordan, Young's Literal Translation Go from this place; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that is on the front of the Jordan, Smith's Literal Translation Go from hence and turn to thyself east, and hide by the torrent Cherith which is before Jordan. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGet thee hence, and go towards the east and hide thyself by the torrent of Carith, which is over against the Jordan, Catholic Public Domain Version “Withdraw from here, and go toward the east, and hide at the torrent Cherith, which is opposite the Jordan. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“Go from here and turn yourself to the East and hide yourself in the valley of Kerith that is before the Jordan. Lamsa Bible Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook of Cherith that is before the Jordan. OT Translations JPS Tanakh 1917Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan. Brenton Septuagint Translation Depart hence eastward, and hide thee by the brook of Chorrath, that is before Jordan. |