Modern Translations New International VersionHis wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?" New Living Translation “What’s the matter?” his wife Jezebel asked him. “What’s made you so upset that you’re not eating?” English Standard Version But Jezebel his wife came to him and said to him, “Why is your spirit so vexed that you eat no food?” Berean Study Bible Soon his wife Jezebel came in and asked, “Why are you so sullen that you refuse to eat?” New American Standard Bible But Jezebel his wife came to him and said to him, “How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?” NASB 1995 But Jezebel his wife came to him and said to him, "How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?" NASB 1977 But Jezebel his wife came to him and said to him, “How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?” Amplified Bible Then Jezebel his wife came to him and asked him, “Why is your spirit so troubled that you have not eaten?” Christian Standard Bible Then his wife Jezebel came to him and said to him, “Why are you so upset that you refuse to eat? ” Holman Christian Standard Bible Then his wife Jezebel came to him and said to him, "Why are you so upset that you refuse to eat?"" Contemporary English Version Jezebel his wife came in and asked, "What's wrong? Why won't you eat?" Good News Translation His wife Jezebel went to him and asked, "Why are you so depressed? Why won't you eat?" GOD'S WORD® Translation His wife Jezebel came to him and asked, "Why are you so resentful of everything? Why don't you eat?" International Standard Version But his wife Jezebel went to him and asked him, "How is it that you're so sullen and refusing to eat?" NET Bible Then his wife Jezebel came in and said to him, "Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?" Classic Translations King James BibleBut Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? New King James Version But Jezebel his wife came to him, and said to him, “Why is your spirit so sullen that you eat no food?” King James 2000 Bible But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread? New Heart English Bible But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sad, that you eat no bread?" World English Bible But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sad, that you eat no bread?" American King James Version But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread? American Standard Version But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? A Faithful Version So his wife Jezebel came to him and said to him, "Why is your spirit so sad that you are not eating food?" Darby Bible Translation And Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread? English Revised Version But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? Webster's Bible Translation But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? Early Modern Geneva Bible of 1587Then Iezebel his wife came to him & said vnto him, Why is thy spirit so sad that thou eatest no bread? Bishops' Bible of 1568 But Iezabel his wyfe came to him, and sayde vnto him: Why is thy spirite so wayward that thou eatest no bread? Coverdale Bible of 1535 Then Iesabel his wyfe came in to him and sayde vnto him: What is ye matter, that thy sprete is so cobred, and that thou eatest no bred? Literal Translations Literal Standard VersionAnd his wife Jezebel comes to him, and speaks to him, “Why [is] this [that] your spirit [is] sulky, and you are not eating bread?” Young's Literal Translation And Jezebel his wife cometh in unto him, and speaketh unto him, 'What is this? -- thy spirit sulky, and thou art not eating bread!' Smith's Literal Translation And Jezebel his wife will come to him, and she will speak to him, What this thy spirit rebellious, and thou not eating bread? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jezabel his wife went in to him, and said to him: What is the matter that thy soul is so grieved? and why eatest thou no bread ? Catholic Public Domain Version Then Jezebel, his wife, entered to him, and she said to him: “What is this matter, by which your soul has been saddened? And why do you not eat bread?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Jezebel his wife came to him and she said to him: “What is grieving your spirit, and you choose not to eat bread?” Lamsa Bible But Jezebel his wife came to him and said to him, Why is your spirit so sad, that you refuse to eat food? OT Translations JPS Tanakh 1917But Jezebel his wife came to him, and said unto him: 'Why is thy spirit so sullen, that thou eatest no bread?' Brenton Septuagint Translation And Jezabel his wife went in to him, and spoke to him, saying, Why is thy spirit troubled, and why dost thou eat no bread? |