1 Samuel 17:42
Modern Translations
New International Version
He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.

New Living Translation
sneering in contempt at this ruddy-faced boy.

English Standard Version
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.

Berean Study Bible
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a boy, ruddy and handsome.

New American Standard Bible
When the Philistine looked and saw David, he was contemptuous of him; for he was only a youth, and reddish, with a handsome appearance.

NASB 1995
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

NASB 1977
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

Amplified Bible
When the Philistine looked around and saw David, he derided and disparaged him because he was [just] a young man, with a ruddy complexion, and a handsome appearance.

Christian Standard Bible
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.

Holman Christian Standard Bible
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.

Contemporary English Version
When Goliath saw that David was just a healthy, good-looking boy, he made fun of him.

Good News Translation
and when he got a good look at David, he was filled with scorn for him because he was just a nice, good-looking boy.

GOD'S WORD® Translation
When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.

International Standard Version
When the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome.

NET Bible
When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
Classic Translations
King James Bible
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

New King James Version
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was only a youth, ruddy and good-looking.

King James 2000 Bible
And when the Philistine looked about, and saw David, he despised him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

New Heart English Bible
When the Philistine looked and saw David, he despised him, for he was but a youth, and ruddy, and handsome in appearance.

World English Bible
When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.

American King James Version
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

American Standard Version
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

A Faithful Version
And the Philistine looked and saw David, and disdained him, for he was only a youth, and ruddy with a handsome appearance.

Darby Bible Translation
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.

English Revised Version
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

Webster's Bible Translation
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Now when the Philistim looked about & saw Dauid, he disdeined him: for he was but yong, ruddie, and of a comely face.

Bishops' Bible of 1568
And when the Philistine loked about & sawe Dauid, he disdayned him: for he was but young, ruddie & of a comly face.

Coverdale Bible of 1535
Now whan the Philistyne loked & sawe Dauid, he thoughte scorne of him: for he was but a childe, well coloured, and beutyfull to loke vpon.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the Philistine looks attentively, and sees David, and despises him, for he was a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

Young's Literal Translation
and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

Smith's Literal Translation
And he of the rovers will look and will see David, and he will despise him, for he was a boy, and red, with a fair aspect.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance.

Catholic Public Domain Version
And when the Philistine had seen and considered David, he despised him. For he was a youth, ruddy and of handsome appearance.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the Philistine looked out and he saw David and had contempt for him, because he was a ruddy boy and handsome in his appearance

Lamsa Bible
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

Brenton Septuagint Translation
And Goliath saw David, and despised him; for he was a lad, and ruddy, with a fair countenance.
















1 Samuel 17:41
Top of Page
Top of Page