Modern Translations New International VersionYet these men were very good to us. They did not mistreat us, and the whole time we were out in the fields near them nothing was missing. New Living Translation These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us. English Standard Version Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them. Berean Study Bible Yet these men were very good to us. When we were in the field, we were not harassed, and nothing of ours went missing the whole time we lived among them. New American Standard Bible Yet the men were very good to us, and we were not harmed, nor did anything go missing as long as we went with them, while we were in the fields. NASB 1995 "Yet the men were very good to us, and we were not insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields. NASB 1977 “Yet the men were very good to us, and we were not insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields. Amplified Bible But David’s men were very good to us, and we were not harmed or treated badly, nor did we miss anything as long as we were with them, when we were in the fields. Christian Standard Bible The men treated us very well. When we were in the field, we weren’t harassed and nothing of ours was missing the whole time we were living among them. Holman Christian Standard Bible The men treated us well. When we were in the field, we weren't harassed and nothing of ours was missing the whole time we were living among them. Good News Translation Yet they were very good to us; they never bothered us, and all the time we were with them in the fields, nothing that belonged to us was stolen. GOD'S WORD® Translation Those men were very good to us. They didn't mistreat us, and we found that nothing was missing wherever we went with them when we were in the fields. International Standard Version The men were very good to us. They didn't harm us, and we didn't miss anything all the time we moved around with them when we were in the field. NET Bible These men were very good to us. They did not insult us, nor did we sustain any loss during the entire time we were together in the field. Classic Translations King James BibleBut the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields: New King James Version But the men were very good to us, and we were not hurt, nor did we miss anything as long as we accompanied them, when we were in the fields. King James 2000 Bible But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields: New Heart English Bible But the men were very good to us, and we were not hurt, nor did we miss anything as long as we went with them, when we were in the fields. World English Bible But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields. American King James Version But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields: American Standard Version But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields: A Faithful Version But the men were very good to us and we were not hurt. Neither did we miss anything as long as we were going to and fro among them, when we were in the fields. Darby Bible Translation And the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we companied with them, when we were in the fields. English Revised Version But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields: Webster's Bible Translation But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields: Early Modern Geneva Bible of 1587Notwithstanding the men were very good vnto vs, and we had no displeasure, neither missed we any thing as long as we were conuersant with them, when we were in the fieldes. Bishops' Bible of 1568 And yet the men were very good vnto vs, and dyd vs no displeasure, neither missed we any thyng as long as we were conuersaunt with them when we were in the fieldes. Coverdale Bible of 1535 and yet haue they bene very profitable men vnto vs, and haue done vs no dishonoure, and we wanted none of the nombre as loge as we walked with them, whan we were in the felde: Literal Translations Literal Standard Versionand the men [are] very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field; Young's Literal Translation and the men are very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field; Smith's Literal Translation And the men were good to us exceedingly, and they harmed us not, and we missed not any thing all the days we went with them in our being in the field. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThese men were very good to us, and gave us no trouble: neither did we ever lose any thing all the time that we conversed with them in the desert. Catholic Public Domain Version These men were good enough to us, and were not troublesome. Neither did we ever lose anything, during the entire time that we conversed with them in the desert. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the men were very good to us and did not harm us, and they had not deprived us of anything all the days we traveled with them when we were in the wilderness Lamsa Bible But the men were very good to us and did not hurt us, and neither have they caused us to miss anything all the time that we went with them; OT Translations JPS Tanakh 1917But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we went with them, when we were in the fields; Brenton Septuagint Translation And the men were very good to us; they did not hinder us, neither did they demand from us any thing all the days that we were with them. |