Modern Translations New International VersionSee how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance. New Living Translation Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance. English Standard Version behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit. Berean Study Bible See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession that You gave us as an inheritance. New American Standard Bible see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance. NASB 1995 see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance. NASB 1977 behold how they are rewarding us, by coming to drive us out from Thy possession which Thou hast given us as an inheritance. Amplified Bible here they are, rewarding us by coming to drive us out of Your possession which You have given us as an inheritance. Christian Standard Bible Look how they repay us by coming to drive us out of your possession that you gave us as an inheritance. Holman Christian Standard Bible Look how they repay us by coming to drive us out of Your possession that You gave us as an inheritance. Contemporary English Version Now they are coming to take back the land you gave us. Good News Translation This is how they repay us--they come to drive us out of the land that you gave us. GOD'S WORD® Translation They are now paying us back by coming to force us out of your land that you gave to us. International Standard Version Look how they're rewarding us! They're coming to drive us from your property that you gave us to be our inheritance. NET Bible Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us! Classic Translations King James BibleBehold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. New King James Version here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit. King James 2000 Bible Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit. New Heart English Bible look, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit. World English Bible behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit. American King James Version Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit. American Standard Version behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. A Faithful Version Behold, they reward us by coming to cast us out of Your possession which You have given us to inherit. Darby Bible Translation behold, they reward us, in coming to cast us out of thy possession, which thou hast given us to possess. English Revised Version behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. Webster's Bible Translation Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. Early Modern Geneva Bible of 1587Behold, I say, they reward vs, in coming to cast vs out of thine inheritance, which thou hast caused vs to inherit. Bishops' Bible of 1568 See howe they rewarde vs, to come for to cast vs out of thy possession whiche thou hast geuen vs to inherite. Coverdale Bible of 1535 and beholde, they deale contrarely with vs, and come to thrust vs out of the inheritaunce, that thou hast geuen vs in possession. Literal Translations Literal Standard Versionand behold, they are repaying to us—to come to drive us out of Your possession that You have caused us to possess. Young's Literal Translation and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess. Smith's Literal Translation And behold them rewarding upon us to come to drive us out from thy possession which thou causedst us to possess. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDo the contrary, and endeavour to cast us out of the possession which thou hast delivered to us. Catholic Public Domain Version They are doing the contrary, and they are striving to cast us from the possession which you delivered to us. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd behold, those pay us our compensation and they are coming that they would remove us from the inheritance that you bequeathed to us! Lamsa Bible Behold, now they reward us; they are coming to drive us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. OT Translations JPS Tanakh 1917behold, they render unto us [evil], to come to cast us out of Thy possession, which Thou hast given us to inherit. Brenton Septuagint Translation yet now, behold, they make attempts against us, to come forth to cast us out from our inheritance which thou gavest us. |