2 Chronicles 20:25
Modern Translations
New International Version
So Jehoshaphat and his men went to carry off their plunder, and they found among them a great amount of equipment and clothing and also articles of value--more than they could take away. There was so much plunder that it took three days to collect it.

New Living Translation
King Jehoshaphat and his men went out to gather the plunder. They found vast amounts of equipment, clothing, and other valuables—more than they could carry. There was so much plunder that it took them three days just to collect it all!

English Standard Version
When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found among them, in great numbers, goods, clothing, and precious things, which they took for themselves until they could carry no more. They were three days in taking the spoil, it was so much.

Berean Study Bible
Then Jehoshaphat and his people went to carry off the plunder, and they found on the bodies an abundance of goods and valuables—more than they could carry away. They were gathering the plunder for three days because there was so much.

New American Standard Bible
When Jehoshaphat and his people came to take their spoils, they found much among them, including goods, garments, and valuable things which they took for themselves, more than they could carry. And they were taking the spoils for three days because there was so much.

NASB 1995
When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found much among them, including goods, garments and valuable things which they took for themselves, more than they could carry. And they were three days taking the spoil because there was so much.

NASB 1977
And when Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found much among them, including goods, garments, and valuable things which they took for themselves, more than they could carry. And they were three days taking the spoil because there was so much.

Amplified Bible
When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found much among them, including equipment, garments, and valuable things which they took for themselves, more than they could carry away; so much that they spent three days gathering the spoil.

Christian Standard Bible
Then Jehoshaphat and his people went to gather the plunder. They found among them an abundance of goods on the bodies and valuable items. So they stripped them until nobody could carry any more. They were gathering the plunder for three days because there was so much.

Holman Christian Standard Bible
Then Jehoshaphat and his people went to gather the plunder. They found among them an abundance of goods on the bodies and valuable items. So they stripped them until nobody could carry any more. They were gathering the plunder for three days because there was so much.

Contemporary English Version
So Jehoshaphat and his troops went into the camp to carry away everything of value. They found a large herd of livestock, a lot of equipment, clothes, and other valuable things. It took them three days to carry it all away, and there was still some left over.

Good News Translation
Jehoshaphat and his troops moved in to take the loot, and they found many cattle, supplies, clothing, and other valuable objects. They spent three days gathering the loot, but there was so much that they could not take everything.

GOD'S WORD® Translation
When Jehoshaphat and his troops came to take the loot, they found among them a lot of goods, clothes, and valuables. They found more than they could carry. They spent three days collecting the loot.

International Standard Version
Later on, when Jehoshaphat and his army arrived to collect the spoils of war, they discovered there were far more goods, garments, and other valuable items to collect than they could carry off in a single day. There was so much material that it took three days to finish their collection efforts.

NET Bible
Jehoshaphat and his men went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing and valuable items. They carried away everything they could. There was so much plunder, it took them three days to haul it off.
Classic Translations
King James Bible
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.

New King James Version
When Jehoshaphat and his people came to take away their spoil, they found among them an abundance of valuables on the dead bodies, and precious jewelry, which they stripped off for themselves, more than they could carry away; and they were three days gathering the spoil because there was so much.

King James 2000 Bible
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in the gathering of the spoil, it was so much.

New Heart English Bible
When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.

World English Bible
When Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.

American King James Version
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.

American Standard Version
And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.

A Faithful Version
And when Jehoshaphat and his people came to take away their spoil, they found among them in abundance both riches and precious jewels in great number among the dead bodies which they stripped off for themselves, more than they could carry away. And they were three days in gathering of the spoil, it was so much.

Darby Bible Translation
And Jehoshaphat and his people came to plunder the spoil of them, and they found among them in abundance, both riches with the dead bodies, and precious things, and they stripped off for themselves more than they could carry away; and they were three days in plundering the spoil, it was so much.

English Revised Version
And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking of the spoil, it was so much.

Webster's Bible Translation
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering the spoil, it was so much.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when Iehoshaphat & his people came to take away the spoyle of them, they founde among them in abundance both of substance and also of bodies laden with precious iewels, which they tooke for themselues, till they could cary no more: they were three dayes in gathering of the spoyle: for it was much.

Bishops' Bible of 1568
And when Iehosaphat and his people came to take away the spoyle of them, they founde among them aboundaunce of goods, rayment, & pleasaunt iewels, which they toke for them selues, more then they could cary away: so that they were three dayes in gathering of the spoyle, it was so much.

Coverdale Bible of 1535
And Iosaphat came with his people to deuyde the spoyles of them. And they founde amonge them so moch goodes and rayment and precious Iewels (which they toke from them) that they coulde not beare them. And thre dayes were they deuydinge the spoyle, for it was so moch.
Literal Translations
Literal Standard Version
and Jehoshaphat comes in, and his people, to seize their spoil, and they find among them, in abundance, both goods and carcasses, and desirable vessels, and they take spoil for themselves without prohibition, and they are seizing the spoil [for] three days, for it [is] abundant.

Young's Literal Translation
and Jehoshaphat cometh in, and his people, to seize their spoil, and they find among them, in abundance, both goods and carcases, and desirable vessels, and they take spoil to themselves without prohibition, and they are three days seizing the spoil, for it is abundant.

Smith's Literal Translation
And Jehoshaphat will come, and his people, to plunder their spoil, and they will find among them for multitude and possession, and corpses, and vessels of desires, and they will take away for themselves to not lifting up: and they will be three days plundering the spoil, for it was much.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then Josaphat came, and all the people with him to take away the spoils of the dead, and they found among the dead bodies, stuff of various kinds, and garments, and most precious vessels: and they took them for themselves, insomuch that they could not carry all, nor in three days take away the spoils, the booty was so great.

Catholic Public Domain Version
Therefore, Jehoshaphat went, and all the people with him, in order to take away the spoils of the dead. And they found, among the dead bodies, diverse equipment, and also garments, and very precious vessels. And they despoiled these, to such an extent that they were unable to carry everything. Neither could they, over three days, take away the spoils because of the magnitude of the plunder.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Yehoshaphat and the people of Israel came to plunder their loot, and they found a great abundance of loot and possessions by them, and bridles and horses and desirable vessels, and they picked up for themselves whatever they wanted, and it was three days afterward when they had plundered the loot, because it was very abundant.

Lamsa Bible
And when Jehoshaphat and the people of Israel came to take away the spoil from them, they found among them an abundance of booty: riches, bridles, horses, and precious jewels, and they took for themselves whatever they desired.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away; and they were three days in taking the spoil, it was so much.

Brenton Septuagint Translation
And Josaphat and his people went out to spoil them, and they found much cattle, and furniture, and spoils, and precious things: and they spoiled them, and they were three days gathering the spoil, for it was abundant.
















2 Chronicles 20:24
Top of Page
Top of Page