Modern Translations New International Version"You must not bring those prisoners here," they said, "or we will be guilty before the LORD. Do you intend to add to our sin and guilt? For our guilt is already great, and his fierce anger rests on Israel." New Living Translation “You must not bring the prisoners here!” they declared. “We cannot afford to add to our sins and guilt. Our guilt is already great, and the LORD’s fierce anger is already turned against Israel.” English Standard Version and said to them, “You shall not bring the captives in here, for you propose to bring upon us guilt against the LORD in addition to our present sins and guilt. For our guilt is already great, and there is fierce wrath against Israel.” Berean Study Bible “You must not bring the captives here,” they said, “for you are proposing to bring guilt upon us from the LORD and to add to our sins and our guilt. For our guilt is great, and fierce anger is upon Israel.” New American Standard Bible and said to them, “You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring guilt upon us before the LORD, adding to our sins and our guilt; for our guilt is great, and His burning anger is against Israel.” NASB 1995 and said to them, "You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring upon us guilt against the LORD adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel." NASB 1977 and said to them, “You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring upon us guilt against the LORD adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel.” Amplified Bible and said to them, “You must not bring the captives in here; for we are guilty before the LORD already, and what you intend to do will add more to our sins and our guilt. For our guilt is so great that His burning anger is against Israel.” Christian Standard Bible They said to them, “You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the LORD to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and burning anger is on Israel.” Holman Christian Standard Bible They said to them, "You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the LORD to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and burning anger is on Israel." Contemporary English Version and they said: If you bring these prisoners into Samaria, that will be one more thing we've done to sin against the LORD. And he is already angry enough with us. Good News Translation They said, "Don't bring those prisoners here! We have already sinned against the LORD and made him angry enough to punish us. Now you want to do something that will increase our guilt." GOD'S WORD® Translation They said to the army, "Don't bring the prisoners here. You'll make us responsible for this sin against the LORD. Do you intend to add to all our sins? The LORD is very angry with Israel because we have already sinned." International Standard Version and told them, "Don't bring those captives here! You'll bring even more guilt on us from the LORD, in addition to our own existing sin and guilt! He's already mad enough against Israel because of our guilt!" NET Bible They said to them, "Don't bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the LORD? Our guilt is already great and the LORD is very angry at Israel." Classic Translations King James BibleAnd said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. New King James Version and said to them, “You shall not bring the captives here, for we already have offended the LORD. You intend to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.” King James 2000 Bible And said unto them, You shall not bring in the captives here: for since we have offended against the LORD already, you intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. New Heart English Bible and said to them, "You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against the LORD, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel." World English Bible and said to them, "You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel." American King James Version And said to them, You shall not bring in the captives here: for whereas we have offended against the LORD already, you intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. American Standard Version and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for ye purpose that which will bring upon us a trespass against Jehovah, to add unto our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. A Faithful Version And they said to them, "You shall not bring the captives here, for we have offended the LORD, and you intend to add to our sins and to our trespass, for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel." Darby Bible Translation and said to them, Ye shall not bring in the captives hither; because, for our guilt before Jehovah, ye think to increase our sins and our trespasses: for our trespass is great, and fierce wrath is upon Israel. English Revised Version and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for ye purpose that which will bring upon us a trespass against the LORD, to add unto our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. Webster's Bible Translation And said to them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587And said vnto them, Bring not in the captiues hither: for this shalbe a sinne vpon vs against the Lord: ye entende to adde more to our sinnes & to our trespasse, though our trespasse be great, & the fierce wrath of God is against Israel. Bishops' Bible of 1568 And saide vnto them, Bryng not in the captiues hither: for where as we haue offended toward God alredy, ye entende to adde more to our sinnes and trespasse: For our trespasse is great alredie, and there is a fierce wrath against Israel. Coverdale Bible of 1535 & sayde vnto them: Ye shal not brynge the presoners in hither, for youre mynde is but to make vs trespace before the LORDE, to make oure synnes and offences the greater: for the trespace is to moch allready, & the wrath is fearce ouer Israel. Literal Translations Literal Standard Versionand say to them, “You do not bring in the captives here, for guilt against YHWH [is already] on us, you are saying to add to our sin and to our guilt. For abundant [is] the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.” Young's Literal Translation and say to them, 'Ye do not bring in the captives hither, for, to guilt against Jehovah on us, ye are saying to add unto our sin and unto our guilt? for abundant is the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.' Smith's Literal Translation And they will say to them, Ye shall not bring the captivity here; because for trespass Jehovah is against us, ye saying to add to our sins and to our trespass: for great the trespass to us, and the burning of anger against Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they said to them: You shall not bring in the captives hither, lest we sin against the Lord. Why will you add to our sins, and heap up upon our former offences? for the sin is great, and the fierce anger of the Lord hangeth over Israel. Catholic Public Domain Version And they said to them: “You shall not lead back captives to here, lest we sin against the Lord. Why are you willing to add to our sins, and to build upon our old offenses? For indeed, the sin is great, and the furious anger of the Lord is hanging over Israel.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they were saying to them: “This captivity shall not enter here, because we will not sin again before LORD JEHOVAH our God, and you say, ‘We will add to our debts and to our sins, because they are very many.’” Lamsa Bible And said to them, You shall not bring these captives here, that we may not sin again against the LORD our God; you intend to add more to our trespass and to our sins; for our sins are exceedingly great. OT Translations JPS Tanakh 1917and said unto them: 'Ye shall not bring in the captives hither; for ye purpose that which will bring upon us guilt against the LORD, to add unto our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.' Brenton Septuagint Translation and said to them, Ye shall not bring in hither the prisoners to us, for whereas sin against the Lord is upon us, ye mean to add to our sins, and to our trespass: for our sin is great, and the fierce anger of the Lord is upon Israel. |