Modern Translations New International VersionAs one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh no, my lord!" he cried out. "It was borrowed!" New Living Translation But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. “Oh, sir!” he cried. “It was a borrowed ax!” English Standard Version But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.” Berean Study Bible As one of them was cutting down a tree, the iron axe head fell into the water. “Oh, my master,” he cried out, “it was borrowed!” New American Standard Bible But it happened that as one of them was cutting down a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, “Oh, my master! It was borrowed!” NASB 1995 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, my master! For it was borrowed." NASB 1977 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, “Alas, my master! For it was borrowed.” Amplified Bible But it happened that as one was cutting down a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, “Oh no, my master! It was borrowed!” Christian Standard Bible As one of them was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water, and he cried out, “Oh, my master, it was borrowed! ” Holman Christian Standard Bible As one of them was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water, and he cried out, "Oh, my master, it was borrowed!" Contemporary English Version While one of the prophets was working, his ax head fell off and dropped into the water. "Oh!" he shouted. "Sir, I borrowed this ax." Good News Translation As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!" GOD'S WORD® Translation As one of them was cutting down a tree, the ax head fell into the water. He cried out, "Oh no, master! It was borrowed!" International Standard Version It happened that as one of them was felling a beam, his axe head fell into the water. He cried out, "Oh no! Master! The axe was on loan to me!" NET Bible As one of them was felling a log, the ax head dropped into the water. He shouted, "Oh no, my master! It was borrowed!" Classic Translations King James BibleBut as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed. New King James Version But as one was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water; and he cried out and said, “Alas, master! For it was borrowed.” King James 2000 Bible But as one was cutting down a tree, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed. New Heart English Bible But as one was felling a beam, the axe head fell into the water. Then he cried, and said, "Alas, my master. For it was borrowed." World English Bible But as one was felling a beam, the axe head fell into the water. Then he cried, and said, "Alas, my master! For it was borrowed." American King James Version But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed. American Standard Version But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed. A Faithful Version Now it came to pass as one was felling a log, the ax head fell into the water. And he cried and said, "Alas, master, for it was borrowed!" Darby Bible Translation And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed! English Revised Version But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed. Webster's Bible Translation But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed. Early Modern Geneva Bible of 1587And as one was felling of a tree, the yron fell into the water: then he cryed, and said, Alas master, it was but borowed. Bishops' Bible of 1568 But it fortuned, that as one was felling downe of a tree, the axe head fell into the water: And he cryed, and saide, Alas maister, it was lent me. Coverdale Bible of 1535 And as one was fellynge downe a tre, the yron fell in to the water, and he cried and sayde: Alas my lorde, & it is burowed. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, the one is felling the beam, and the iron [ax head] has fallen into the water, and he cries and says, “Aah! My lord, for it was borrowed!” Young's Literal Translation and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, 'Alas! my lord, and it asked!' Smith's Literal Translation And one will be felling the beam, and the iron fell into the water: and he will cry out and say, Alas, my lord! and it was borrowed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it happened, as one was felling some timber, that the head of the axe fell into the water: and he cried out, and said: Alas, alas, alas, my lord, for this same was borrowed. Catholic Public Domain Version Then it happened that, while someone was cutting timber, the iron of the ax fell into the water. And he cried out and said: “Alas, alas, alas, my lord! For this thing was borrowed.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd one of them, when felling a beam, his iron fell into the water, and he wailed and said: “I beg of you my Lord! It was loaned to your Servant!” Lamsa Bible But as one of them was felling a beam, the axehead fell into the water; and he cried and said, I beseech you, my lord! it was borrowed by your servant. OT Translations JPS Tanakh 1917But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said: 'Alas, my master! for it was borrowed.' Brenton Septuagint Translation And behold, one was cutting down a beam, and the axe head fell into the water: and he cried out, Alas! master: and it was hidden. |