Modern Translations New International VersionWhen Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going. New Living Translation When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing. English Standard Version When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going. Berean Study Bible When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing with the war. New American Standard Bible When Uriah came to him, David asked about Joab’s well-being and that of the people, and the condition of the war. NASB 1995 When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war. NASB 1977 When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war. Amplified Bible When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the people were doing, and how the war was progressing. Christian Standard Bible When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing and how the war was going. Holman Christian Standard Bible When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing and how the war was going. Contemporary English Version to David's palace, and David asked him, "Is Joab well? How is the army doing? And how about the war?" Good News Translation When Uriah arrived, David asked him if Joab and the troops were well, and how the fighting was going. GOD'S WORD® Translation When Uriah arrived, David asked him how Joab and the troops were and how the war was going. International Standard Version When Uriah arrived, David inquired about how Joab was doing, how the army was doing, and how the war was progressing. NET Bible When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going. Classic Translations King James BibleAnd when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. New King James Version When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered. King James 2000 Bible And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. New Heart English Bible And Uriah came to him, and David asked about the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war. And he said, "Its well." World English Bible When Uriah was come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered. American King James Version And when Uriah was come to him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. American Standard Version And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered. A Faithful Version And when Uriah had come to him, David asked how Joab did, and how the people did, and how the war went. Darby Bible Translation And when Urijah had come to him, David asked how Joab prospered, and how the people prospered, and how the war prospered. English Revised Version And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered. Webster's Bible Translation And when Uriah had come to him, David inquired of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. Early Modern Geneva Bible of 1587And when Vriah came vnto him, Dauid demanded him how Ioab did, and howe the people fared, and how the warre prospered. Bishops' Bible of 1568 And whe Urias was come vnto him, Dauid demaunded of him howe Ioab did, and how the people fared, and how the warre prospered? Coverdale Bible of 1535 And whan Vrias came to him, Dauid axed him yf it stode well with Ioab, and with the people and with the battayll. Literal Translations Literal Standard Versionand Uriah comes to him, and David asks of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war. Young's Literal Translation and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war. Smith's Literal Translation And Uriah will come to him, and David will ask for peace of Joab, and for the peace of the people, and for the peace of the host. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Urias came to David. And David asked how Joab did, and the people, and how the war was carried on. Catholic Public Domain Version And Uriah went to David. And David inquired whether Joab was doing well, and about the people, and how the war was being conducted. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Uriah came to David, and David asked Uriah about Yuab, and about the people and about the war Lamsa Bible And when Uriah came to him, David asked of Uriah about Joab and about the people and about the war. OT Translations JPS Tanakh 1917And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered. Brenton Septuagint Translation And Urias arrived and went in to him, and David asked him how Joab was, and how the people were, and how the war went on. |